English edit

Etymology 1 edit

From Mandarin 忻州 (Xīnzhōu) Wade–Giles romanization: Hsin¹-chou¹.

Proper noun edit

Hsin-chou

  1. Alternative form of Xinzhou, Shanxi.
    • 1904, Robert Coventry Forsyth, editor, The China Martyrs of 1900[1], Fleming H. Revell Company, →OCLC, page 43:
      THERE are two stations of the English Baptist Mission in the province of Shan-si, one in T'ai-yuen-fu, and the other in Hsin-chou, which is situated about forty-five miles north of that city. The station of Hsin-chou was opened by Mr. Dixon in 1885.
Translations edit

Etymology 2 edit

From Mandarin 新州 (Xīnzhōu) Wade-Giles romanization: Hsin¹-chou¹.

Proper noun edit

Hsin-chou

  1. Alternative form of Xinzhou, Guangdong.
    • 1982, “Buddhism”, in Ninian Smart, Richard D. Hecht, editors, Sacred Texts of the World[2], Quercus Publishing, →ISBN, →OCLC, page 270:
      Hui-neng answered: 'Your discipline[sic – meaning disciple] is from Lingnan [south of the Mountain Ranges, in the region of the present Canton]. A citizen of Hsin-chou, I have come a great distance to pay homage, without seeking anything except the Law of the Buddha.’
Translations edit

Etymology 3 edit

 
Map including 新洲 Hsin-chou (Sinchow) (walled) (AMS, 1953)

From Mandarin 新洲 (Xīnzhōu) Wade-Giles romanization: Hsin¹-chou¹.

Proper noun edit

Hsin-chou

  1. Alternative form of Xinzhou, Hubei.
Translations edit

Anagrams edit