Lueyang
See also: Lüeyang
English
editEtymology
editFrom the Hanyu Pinyin romanization of Mandarin 略陽/略阳 (Lüèyáng), without umlaut.
Proper noun
editLueyang
- Alternative form of Lüeyang
- 2005, “Intergenerational Transfer in China”, in Unequal Chances: Family Background and Economic Success[3], →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 238; republished as “Son Preference, Marriage, and Intergenerational Transfer in Rural China”, in Anne H. Gauthier, C.Y. Cyrus Chu, Shripad Tuljapurkar, editors, Allocating Public and Private Resources across Generations: Riding the Age Waves[4], volume 2, Springer, 2007, →ISBN, →OCLC, page 144:
- Lueyang county is located in the Qing mountains in the far south of Shaanxi province, far from Xi’an, on the borders of Sichuan and Gansu provinces. It has a relatively small population of about 200,000. Before the Tang dynasty, Lueyang was occupied mostly by minority Chinese who were defeated by the Han Chinese, and most were forced to migrate to other places. In the late seventeenth century, the Qing government forced people in central China, where the population was dense, to migrate to southern Shaanxi, including Lueyang. Lueyang has been rich in natural resources, especially minerals and forests. Even though its per capita arable land is much higher than in Shaanxi and China as a whole, Lueyang is relatively underdeveloped compared with other counties in Shaanxi, and the standard of living is low.
- 2009, Charles Stafford, “Actually existing Chinese matriarchy”, in Susanne Brandtstädter, Gonçalo D. Santos, editors, Chinese Kinship: Contemporary anthropological perspectives[5], Routledge, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 144:
- In multi-surname Lueyang county, by contrast, large family clans are ‘few and unimportant to village life’, the patriarchal system is weak, there are a large number of uxorilocal marriages, and there is a high rate of adoption. As a result, son preference in Lueyang appears to be weak, as evidenced by a sex ratio at birth of only 105 — which, as the authors point out, is ‘quite normal [by world standards] and very different from that in Sanyuan’ (Li et al. 1998: 4-6; cf. Li et al. 2000, 2003). In brief, one implication of this demographic research is that people in Lueyang appear to have learned, from the evidence of their own senses, that daughters, after all, are as good as sons.
Perhaps one could say that if Chinese patriarchy, and all that goes with it, were to collapse in Lueyang county, it wouldn’t have too far to fall.
- 2016, Li Huiying, “Son Preference and the Tradition of Patriarchy in Rural China: An Empirical Investigation of the Sex Ratio Imbalance at Birth”, in Qi Wang, Min Dongchao, Bo Ærenlund Sørensen, editors, Revisiting Gender Inequality: Perspectives from the People’s Republic of China[6], Palgrave Macmillan, , →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 145:
- We have, nevertheless, spotted signs of change in some of the Han Chinese areas, such as in Meiwan Village of Hua County in Jiangxi, Lueyang County in Shanxi, and Yichang in Hubei, where different modes of post-marital residence are found. […]
Lianghekou, a town in the mountains of Lueyang County in Shaanxi, also has quite a high percentage of matrilocal residence, as 265 out of the 1124 households (24 percent) in the township have sons-in-law living with them.
- 2020 August 17, Alice Yan, “China on alert for Yangtze River flooding as storms close in”, in South China Morning Post[7], →ISSN, →OCLC, archived from the original on 17 August 2020, Society[8]:
- In the northwest, Lueyang county in Shaanxi province ordered residents living in ground-floor housing to move to upper floors to avoid fast-moving floods.
- For more quotations using this term, see Citations:Lueyang.
Usage notes
editLueyang can be considered a misspelling of Lüeyang. A word made up of lüe and yang would be spelled as Lüeyang and a word made up of lue (a sound not used in modern standard Mandarin[1]) and yang would be spelled as Lueyang.
References
edit- ^ “v for ü”, in Pinyin.info[1], 2009 July 17, archived from the original on September 08, 2011[2]: “Pinyin has the following distinct pairs: nü and nu, lü and lu; nüe (rare) and lüe are also used but not nue or lue since the latter two sounds are not used in modern standard Mandarin.”