Morgenland
German
editEtymology
editMorgen (“East”, literally “morning”) + Land (“land”). First attested in the Luther Bible as a translation of Ancient Greek ἀνατολή (anatolḗ).[1]
Pronunciation
editNoun
editMorgenland n (strong, genitive Morgenlandes or Morgenlands, no plural)
Declension
editDeclension of Morgenland [sg-only, neuter, strong]
singular | |||
---|---|---|---|
indef. | def. | noun | |
nominative | ein | das | Morgenland |
genitive | eines | des | Morgenlandes, Morgenlands |
dative | einem | dem | Morgenland, Morgenlande1 |
accusative | ein | das | Morgenland |
1Now rare, see notes.
Derived terms
editReferences
edit- ^ Martin Luther (1522) “Matthew 2”, in Das Newe Testament Deůtzsch (later: Luther Bible), line 1: “Do Jhesus geporn war zu Bethlehem, yhm Judischen land, tzur tzeyt des konigs Herodis, sihe, da kamen die weysen vom morgenland [translating ἀπὸ ἀνατολῶν (apò anatolôn)] gen Hierusalem, vnnd sprachen.”
Further reading
edit- “Morgenland” in Duden online
- “Morgenland” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache