Hunsrik

edit

Etymology

edit

Borrowed from Brazilian Portuguese remorso.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /reˈmɔs/
  • Rhymes: -ɔs
  • Syllabification: Rë‧morss

Noun

edit

Rëmorss m

  1. remorse
    • 2020 December 8, Piter Kehoma Boll, transl., De Wollef un das Lamm[1], translation of The Wolf and the Lamb by Aesop, via YouTube:
      En Wollef hod en Lamm gedroff, wo sich fun seiner Häerd fererd had. / De Wollef had awer Rëmorss, so en helleflose Kriatuer umsebringe ohne plausivle Ausrett.
      A wolf met a lamb that had strayed from its flock. The wolf, however, had remorse for killing such a helpless creature without a plausible excuse.

References

edit
  • Piter Kehoma Boll (2021) “Rëmorss”, in Dicionário Hunsriqueano Riograndense–Português (in Portuguese), 3rd edition, Ivoti: Riograndenser Hunsrickisch, page 132, column 2