Reconstruction:Old Ruthenian/спаси богъ

This Old Ruthenian entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.
This Old Ruthenian entry contains original research. The reconstruction in this entry is based on published research, but the specific form presented here is not found in prior works.

Old Ruthenian

edit

Etymology

edit

From Old East Slavic *съпаси́ богъ (*sŭpasí bogŭ).[1][2][3][4] Cognate with Russian спаси́бо (spasíbo), which is from Middle Russian спаси́бо (spasíbo), attested in 1586.

Phrase

edit

*спаси́ богъ (*spasí boh)

  1. (originally) God save you
  2. thank you, thanks

Descendants

edit
  • Belarusian: спасі́ба (spasíba, thanks) (dialectal)
  • Ukrainian: спаси́бі (spasýbi); спаси́бу (spasýbu, thanks) (dialectal), спаси́біг (spasýbih, thank God) (obsolete)

References

edit
  1. ^ Melnychuk, O. S., editor (2006), “спасибі”, in Етимологічний словник української мови [Etymological Dictionary of the Ukrainian Language] (in Ukrainian), volume 5 (Р – Т), Kyiv: Naukova Dumka, →ISBN, page 366
  2. ^ Vasmer, Max (1972) “спаси́бо”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volumes 3 (Муза – Сят), Moscow: Progress, page 732
  3. ^ Shaposhnikov, A. K. (2010) “спаси́бо”, in Этимологический словарь современного русского языка [Etymological Dictionary of the Contemporary Russian Language] (in Russian), volumes 2: (Начать – Я), Moscow: Flinta; Nauka, →ISBN, page 363
  4. ^ Chernykh, P. Ja. (1993) “спаси́бо”, in Историко-этимологический словарь русского языка [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), 3rd edition, volume 2 (панцирь – ящур), Moscow: Russian Lang., →ISBN, page 192