спасибо
Russian
editRussian phrasebook
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Alternative forms
edit- паси́бо (pasíbo) — pronunciation spelling
Etymology
editFrom earlier Old East Slavic *съпаси богъ (*sŭpasi bogŭ, “God save (you)”) (modern Russian спаси́ Бог (spasí Bog)). Compare Ukrainian спаси́бі (spasýbi) and Belarusian спасі́ба (spasíba). Also compare the etymological development of English goodbye.
Pronunciation
editInterjection
editспаси́бо • (spasíbo)
- thank you, thanks [with за (za, + accusative) ‘for’]
- Synonym: (more formal) благодарю́ (blagodarjú)
- Спаси́бо (кому́-либо) за по́мощь. ― Spasíbo (komú-libo) za pómoščʹ. ― Thank you (someone) for the help.
- Спаси́бо за сове́т. ― Spasíbo za sovét. ― Thank you for the advice.
- Спаси́бо за услу́гу/услу́ги. ― Spasíbo za uslúgu/uslúgi. ― Thank you for the service/services.
- Спаси́бо за побе́ду. ― Spasíbo za pobédu. ― Thank you for the victory.
- Спаси́бо за подде́ржку. ― Spasíbo za poddéržku. ― Thank you for the support.
- Спаси́бо за понима́ние. ― Spasíbo za ponimánije. ― Thank you for understanding.
- Спаси́бо за сопережива́ние. ― Spasíbo za sopereživánije. ― Thank you for the empathy.
- Спаси́бо за опла́ту. ― Spasíbo za oplátu. ― Thank you for the payment.
- Спаси́бо за сообще́ние. ― Spasíbo za soobščénije. ― Thank you for the report.
- Спаси́бо за тыл. ― Spasíbo za tyl. ― Thank you for the (rear) support.
- Спаси́бо за цветы́. ― Spasíbo za cvetý. ― Thank you for the flowers.
- Спаси́бо за то, что ты есть у меня́! ― Spasíbo za to, što ty jestʹ u menjá! ― Thanks (for the fact) that I have you!
- Большо́е спаси́бо! / Спаси́бо большо́е! ― Bolʹšóje spasíbo! / Spasíbo bolʹšóje! ― Many thanks!; Thank you very much! (literally, “Big thanks!”)