Contents

RussianEdit

EtymologyEdit

From earlier *съпаси богъ ‎(sŭpasi bogŭ) ("save (us) God") (modern Russian: "спаси́ бог"). Compare Ukrainian спаси́бі ‎(spasýbi).

PronunciationEdit

InterjectionEdit

спаси́бо ‎(spasíbo)

  1. thank you, thanks (for ... = за + accusative case)
    Спаси́бо (кому́-либо) за по́мощь.‎ ― Spasíbo (komú-libo) za pómoščʹ. ― Thank you (someone) for the help.
    Спаси́бо за сове́т.‎ ― Spasíbo za sovét. ― Thank you for the advice.
    Спаси́бо за услу́гу/услу́ги.‎ ― Spasíbo za uslúgu/uslúgi. ― Thank you for the service/services.
    Спаси́бо за побе́ду.‎ ― Spasíbo za pobédu. ― Thank you for the victory.
    Спаси́бо за подде́ржку.‎ ― Spasíbo za poddéržku. ― Thank you for the support.
    Спаси́бо за понима́ние.‎ ― Spasíbo za ponimánije. ― Thank you for understanding.
    Спаси́бо за сопережива́ние.‎ ― Spasíbo za sopereživánije. ― Thank you for the empathy.
    Спаси́бо за опла́ту.‎ ― Spasíbo za oplátu. ― Thank you for the payment.
    Спаси́бо за сообще́ние.‎ ― Spasíbo za soobščénije. ― Thank you for the report.
    Спаси́бо за тыл.‎ ― Spasíbo za tyl. ― Thank you for the (rear) support.
    Спаси́бо за цветы́.‎ ― Spasíbo za cvetý. ― Thank you for the flowers.
    Спаси́бо за то, что ты есть у меня́!‎ ― Spasíbo za to, što ty jestʹ u menjá! ― Thanks (by the fact) that I have you!
    Большо́е спаси́бо! / Спаси́бо большо́е!‎ ― Bolʹšóje spasíbo! / Spasíbo bolʹšóje! ― Many thanks!; Thank you very much! (literally Big thanks!)
Read in another language