Talk:ข้าว

Latest comment: 5 years ago by Octahedron80 in topic Northern Thai (Lanna) language

Year

edit

I want some ref meaning year. --Octahedron80 (talk) 00:28, 17 September 2017 (UTC)Reply

@Iudexvivorum (diff) probably can provide the ref. Wyang (talk) 00:59, 17 September 2017 (UTC)Reply

@Octahedron80, Wyang Here are some refs:

  • ราชบัณฑิตยสถาน. (๒๕๕๖). พจนานุกรมศัพท์วรรณคดีไทย สมัยสุโขทัย: ศิลาจารึกพ่อขุนรามคำแหงมหาราช หลักที่ ๑. (พิมพ์ครั้งที่ ๓). กรุงเทพฯ: ราชบัณฑิตยสถาน. →ISBN. หน้า ๓๗.
    "เข้า ๓ น. ปี, ขวบ, ในความว่า 'เมื่อกูขึ้นใหญ่ได้สิบเก้าเข้า' (๑/๔), 'ปลูกไม้ตาลนี้ได้สิบสี่เข้า' (๓/๑๒) และ 'ก่อพระเจดีย์เหนือหกเข้าจึงแล้ว ตั้งเวียงผาล้อมพระมหาธาตุสามเข้าจึงแล้ว' (๔/๗-๘)"
  • คณะกรรมการอำนวยการจัดงานฉลองสิริราชสมบัติครบ ๕๐ ปี. (๒๕๔๒). ประชุมพงศาวดาร ฉบับกาญจนาภิเษก เล่ม ๓. กรุงเทพฯ: กองวรรณกรรมและประวัติศาสตร์ กรมศิลปากร. →ISBN. หน้า ๒๕.
    "เข้า ในที่นี้หมายถึง ปี (ใช้ในคำว่า ข้าว)"
--iudexvivorum (talk) 01:19, 17 September 2017 (UTC)Reply
@Octahedron80, Wyang
My personal guess is that the term might originally refer to 'rice (planting/harvesting) season' before it was later applied to any 'year' as in the refs above. --iudexvivorum (talk) 01:25, 17 September 2017 (UTC)Reply
Should it be moved to เข้า instead? Archaic spelling definitely matches archaic sense, but not for present spelling . --Octahedron80 (talk) 01:28, 17 September 2017 (UTC)Reply
@Octahedron80 เพิ่งเจอเว็บฐานข้อมูลจารึกในประเทศไทย ของศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร เขาก็ modernise 'เข้า' เป็น 'ข้าว' นะครับ (เช่น จารึกหลักที่ ๑ ด้านที่ ๑ วรรคที่ ๔) โดยมีหมายเหตุว่า "ยอร์ช เซเดส์ : “ข้าว” = ปี สมัยสุโขทัยนับปีย่าง เช่นสิบเก้าข้าว เท่ากับอายุย่างเข้า ๑๙ ปี เหมือนกับที่นิยมใช้ อยู่ในภาคตะวันออกเฉียงเหนือปัจจุบันนี้" --iudexvivorum (talk) 01:31, 17 September 2017 (UTC)Reply
I don't see any disadvantage to have the meaning in the old spelling entry. --Octahedron80 (talk) 01:44, 17 September 2017 (UTC)Reply
'เข้า' is an old spelling of 'ข้าว', that's why the definition should be at 'ข้าว' – just like 'เล่า/เหล้า', 'หมี/มิ', etc. --iudexvivorum (talk) 01:52, 17 September 2017 (UTC)Reply

Northern Thai (Lanna) language

edit

ᨡᩮᩢ᩶ᩣ is the correct spelling of Northern Thai (Lanna) language, and is pronounced เข้า (short vowel). It's has never pronounced ข้าว (long vowel) also. — This unsigned comment was added by 84.102.131.241 (talk).

Yes. You are correct. Only Central Thai prolongs it. --Octahedron80 (talk) 02:42, 8 June 2019 (UTC)Reply
Return to "ข้าว" page.