Talk:

Latest comment: 3 years ago by Geographyinitiative in topic Christian huiyizi & etc

zh edit

a.meanzARTICIAL,n?81.11.219.175 00:56, 8 August 2016 (UTC)Reply

misinzh.cmpnd? edit

背信弃义81.11.219.175 08:19, 11 August 2016 (UTC)Reply

It seems like it is not missing. —suzukaze (tc) 08:32, 11 August 2016 (UTC)Reply

inded!wierdadCNTR+Fmisdit..(turndred(FF,nowdidgetit,uh81.11.219.175 09:58, 11 August 2016 (UTC)Reply

Stroke order diagram hurts quality of the dictionary - the 𦍌 stroke order is not the 羊 stroke order edit

I just want to point out the obvious that the stroke order stuff in the Translingual section looks terrible. Also, wouldn't 𦍌 be different in stroke order from 羊? I am deleting it there because I think it hurts the dictionary for it to even be there and lowers standards too much. Here it is, with the excuse unhidden:

Admittedly a hack (copied from {stroke order}) and proper stroke order preferred, but conveys the content

class="floatright" border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" style="border:1px solid #aaaaaa; font-size:8pt; text-align:center;" rules="all" frame="box" | colspan="2" bgcolor="#f9f9f9" | Stroke order |- | colspan="2" |   |- |   ||   |- | (traditional) || (modern) 

--Geographyinitiative (talk) 15:55, 2 March 2019 (UTC)Reply

That stroke order stuff seems wrong- the fifth stroke in this character is 豎 in Mainland & Taiwan (豎 is fourth in Japan). The Hong Kong website is not working atm. http://www.zdic.net/z/21/js/7FA9.htm http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/characterQueryResult.do?word=義 https://kakijun.jp/page/13116200.html the 𦍌 stroke order is not the 羊 stroke order --Geographyinitiative (talk) 12:42, 3 March 2019 (UTC)Reply

Christian huiyizi & etc edit

There is a widespread belief that this character, meaning righteousness, is a huiyizi ideogrammic compound in which the lamb is held up over the self, that is, Jesus, the lamb, is a sacrifice for me, giving the individual 'righteousness' under the Mosaic Code (hence the meaning of this character). This also fits in on some level with the idea of the Tower of Babel. I have never looked into this fully, but this understanding is so widespread that I think that the glyph origin for this character really needs some authoritative clarification here. [1] Seems to say that the sheep component has to do with goodness, and that the 我 component is a phonetic component. I have viewed the components of this character as opaque to immediate explanation. --Geographyinitiative (talk) 19:43, 10 September 2020 (UTC)Reply

Return to "義" page.