Talk:起司堡

Latest comment: 8 years ago by Wyang in topic Category

Category

edit

Should this be included in the "Chinese terms derived from English" category? 173.89.236.187 23:20, 28 June 2016 (UTC)Reply

No. Answered at Talk:漢堡排. Wyang (talk) 04:23, 29 June 2016 (UTC)Reply
Isn't this a calque? — justin(r)leung (t...) | c=› } 05:38, 29 June 2016 (UTC)Reply
It is an imitation, but not a calque. doesn't make sense on its own. 起司堡 is an abbreviation of 起司漢堡, with influence from cheeseburger (not derivation from). 起司漢堡 is a calque of cheeseburger. Wyang (talk) 05:44, 29 June 2016 (UTC)Reply

I think the term is derived from the English language. 173.89.236.187 23:25, 30 June 2016 (UTC)Reply

What do you think about the comments above? Wyang (talk) 23:40, 30 June 2016 (UTC)Reply
Return to "起司堡" page.