Would this also happen to be the definite form of "the book" in Danish, Norwegian, or Swedish? — Hippietrail 04:25, 24 Jul 2004 (UTC)

Not Swedish. It has bocken "the goat/trestle/buck/tick/mistake" and boken "the book/beech" — Hippietrail 14:29, 24 Jul 2004 (UTC)
Return to "bokken" page.