Does "mark (money) mean former German marks? or former Finnish marks? edit

Only the Portuguese translation clearly says marco is both former German marks en Finnish marks. The other languages only say "mark (money)". Can this be clarified? Laudaka (talk) 17:22, 9 November 2012 (UTC)Reply

I think it refers to marks in general, rather than specifically one type of mark. —CodeCat 21:10, 9 November 2012 (UTC)Reply
Return to "marco" page.