Talk:orangeade

Latest comment: 3 years ago by Kiwima in topic RFV discussion: February–March 2021

The following email was received from an Open Dictionary user:

Fullname: Marco Fiocco
Email Address: mfiocco@SNIPPED.org
Message: Hi,
the italian translation of "orangeade" is wrong in the dictionary (aranciada). The correct spelling is aranciata. I hope it was helpful. Cheers, Marco

Correction on orangeade page was done upon request.

- User:Zeeshan_M (Mon Apr 5 23:58:12 2004)

RFV discussion: February–March 2021 edit

 

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Sense 3: orange juice (with nothing added to it!). Equinox 16:33, 23 February 2021 (UTC)Reply

RFV-failed Kiwima (talk) 20:26, 26 March 2021 (UTC)Reply

Return to "orangeade" page.