Template:RQ:Calvin Golding Psalmes

1571, John Calvin, translated by Arthur Golding, The Psalmes of Dauid and Others. VVith M. Iohn Caluin’s Commentaries, London: [] Thomas East and Henry Middelton; for Lucas Harison, and G[e]orge Byshop, →OCLC, 1st part:

Usage edit

This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from an English translation of John Calvin's work Commentarius in librum Psalmorum by Arthur Golding entitled The Psalmes of Dauid and Others. VVith M. Iohn Caluins Commentaries. (1st edition, 1571). It can be used to create a link to an online version of the work at the Internet Archive.

Parameters edit

The template takes the following parameters:

  • |1= or |chapter= – the name of the chapter quoted from. If quoting from the chapter indicated in the second column of the following table, specify the value of the parameter indicated in the first column:
Parameter value Result
Epistle Dedicatorie To the Right Honorable and His Verie Good Lord Edward de Vere Erle of Oxinford, []
To the Readers Iohn Calvin to the Godly Readers Sendeth Greeting
  • |page= – as the pages of "Iohn Calvin to the Godly Readers Sendeth Greeting" are not numbered, use |page= to specify the "page" number assigned by the Internet Archive to be linked to. For example, if the URL of the webpage to be linked to is https://archive.org/details/psalmesofdavidot00calv/page/n16/mode/1up, specify |page=16. This parameter must be specified for the template to link to the work.
  • |part=mandatory: the work is divided into two parts, and the folio numbering restarts from 1 in the 2nd part. If quoting from the 2nd part, specify |part=2. If this parameter is omitted, the template defaults to the 1st part.
  • |2= or |folio=, and |verso=mandatory in some cases: the epistle dedicatorie and the main part of the work are numbered by folios rather than page numbers, as follows:
    • In the epistle dedicatorie, the folio number is indicated in lowercase Roman numerals at the bottom of each recto (right-hand) page.
    • In the main part of the work, the folio number is indicated on the top right corner of each recto (right-hand) page.
Use |folio= to indicate the folio number, and if quoting from a verso (left-hand) page specify |verso=1 or |verso=yes; if |verso= is omitted, the template indicates that a recto (right-hand) page is quoted. If quoting a range of folios, for example, "folios 10, verso – 11, recto", note the following:
  • Use |folio= and |verso= to specify the folio at the start of the range, and |folioend= and |versoend= (if required) to specify the folio at the end of the range.
  • In addition, use |folioref= and |versoref= to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears). (If quoting a recto page, omit |versoend= and |versoref=.)
These parameters must be specified to have the template link to the online version of the work.
  • |column= and |columns= – the column number(s) quoted from in Arabic numerals, either |column=1 or |column=2. If quoting from both columns, either omit this parameter or separate the column numbers with an en dash, like this: |column=1–2.
  • |3=, |text=, or |passage= – a passage to be quoted from the work.
  • |footer= – a comment about the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples edit

  • Wikitext:
    • {{RQ:Calvin Golding Psalmes|chapter=Epistle Dedicatorie|folio=iii|verso=1|passage=[Atheists and Epicures,] ſeeke they not by all meanes poſſible too weede all Religion, all feare of GOD, all remorſe of conſcience out of mennes harts? Out of theſe rootes ſpring other '''impes''', no leſſe perniciouſe than the ſtockes of whiche they come: {{...}}}}; or
    • {{RQ:Calvin Golding Psalmes|Epistle Dedicatorie|iii|verso=1|[Atheists and Epicures,] ſeeke they not by all meanes poſſible too weede all Religion, all feare of GOD, all remorſe of conſcience out of mennes harts? Out of theſe rootes ſpring other '''impes''', no leſſe perniciouſe than the ſtockes of whiche they come: {{...}}}}
  • Result:
  • Wikitext: {{RQ:Calvin Golding Psalmes|chapter=[Commentary on Psalm 3:5]|folio=8|verso=1|column=1|passage=But it ſeemes to mee that [[w:David|Dauid]] [[meaneth|meeneth]] cheefly, that among the blaſphemies of his foes wherewith they endeuered too ouerwhelme hys Faythe, he himſelfe was not '''tungtyde''': but rather lifted vp his voyce vnto God, whom the vngodly ſurmiſed to haue bin turned against him.}}
  • Result:
    • 1571, John Calvin, “[Commentary on Psalm 3:5]”, in Arthur Golding, transl., The Psalmes of Dauid and Others. VVith M. Iohn Caluin’s Commentaries, London: [] Thomas East and Henry Middelton; for Lucas Harison, and G[e]orge Byshop, →OCLC, 1st part, folio 8, verso, column 1:
      But it ſeemes to mee that Dauid meeneth cheefly, that among the blaſphemies of his foes wherewith they endeuered too ouerwhelme hys Faythe, he himſelfe was not tungtyde: but rather lifted vp his voyce vnto God, whom the vngodly ſurmiſed to haue bin turned against him.