User:-sche/PS
Proto-Siouan-Catawban
editwi-
editProto-Siouan(-Catawban?)
editwirį "water"
edit- Lakota: mni (“water”)
- Catawba (unrelated?): ya ye, yehi(ye) (“water”)
cf. qʷaʔ/*qoʔ, below see list, in the section 'fire', of compound words meaning 'fire-water' which, although they do not themselves derive from Proto-Siouan, are made up of parts which do
References
edit- Robert Rankin, The Comparative Method, in The Handbook of Historical Linguistics
- Robert Rankin, in the Handbook of North American Indians
wité· "bison/buffalo (cow)"
edit(alternatively: wihtéː)
(in many languages, the word for "bison/buffalo" shifted to "cow")
- Lakota: pte- (“cow”)
- Catawba: wide, widʌya, wude (“buffalo, cow”)
References
edit- Robert Rankin, in the Handbook of North American Indians
wišúke "dog (horse)"
edit(in many languages, both Siouan-Catawban and non-Siouan-Catawban, the word for "dog" shifted to mean "horse")
- Lakota: šuka?
- Catawba: wiit, wiitchawa, witsugwa, witsagwe (“horse”)
- (for reference only; unrelated: Catawba tansi, tasi (“dog”))
References
edit- Robert Rankin, in the Handbook of North American Indians
ruša "wash"
edit- Lakota: yužáža (“wash”)?
- Catawba (unrelated?): ta(n) (“to wash”) (stem), data(n)re (“I wash”), ita(n)re (“they wash”)
References
edit- Robert Rankin, The Comparative Method, in The Handbook of Historical Linguistics
wą́·ke "man; self"
edit- Lakota: wičhá (“man”)
References
edit- Lyle Campbell in American Indian Languages, citing personal communication with Robert Rankin
wi-Ro "Indian potato"
edit- Lakota: blo?
- Dakota: bdo, mdo?
- Catawba (unrelated?): witeke (“potato”)
References
edit- Robert Rankin, The Comparative Method, in The Handbook of Historical Linguistics
ihtó "grue (blue/green)"
edit(with length marked: ihtóː)
- Lakota: tȟó (“grue, blue and green”)
- Catawba (unrelated?): wu, wi (“blue”), wiʌnkʌre, wuyanka, wayungka (“dark blue”)
- Catawba (unrelated?): yʌha (“green”), wayani- (“green”)
References
edit- Robert Rankin, The Comparative Method, in The Handbook of Historical Linguistics
ahpéte "fire"
edit(with length marked: ahpéːte)
- Catawba: impi, i(n)pi
Compound words meaning 'fire-water' which, although they do not themselves derive from Proto-Siouan, are made up of parts which do:
- Winnebago pé:j̆-nį́:
- Ioway-Otoe phéh-ñi
- Omaha-Ponca ppé:de-ni (form is identical in both dialects, Omaha and Ponca)
- Kansa ppé:j̆e-ni
- Osage hpé:te-ni
- Quapaq ppé:tte-ni
numerals
edit"one"
editTwo Proto-Siouan roots for "one" can be reconstructed, each one found in one subgroup and almost entirely missing from another:
- wįyą
- nǫ(ːsa)/rǫ(ːsa) (importantly, this root also found in Quapaw hi nǫxtį "once, one time", where -xtį is the morpheme denoting "_ times")
- Catawba: dəpe, nepeⁿ
- Woccon: tonne
References
edit- Robert Rankin, A Relic of Proto-Siouan *rǫ/nǫ "one" in Mississippi Valley Siouan
nupa "two"
edit(with length marked: nuːpa ... or núːpa?)
- Lakota:
- Catawba: na(ⁿ)p(ə)re, na(ⁿ)p(ə)rere (“two”)
- Woccon: numperre, numperra (“two”)
References
edit- Wolff (1950)
"three"
edit- Catawba: nomnə, nomnəre
tópa "four"
edit(with length marked: tóːpa)
- Lakota: topa (“four”)
compare:
- Catawba: parpre, parprere
- Woccan/Woccon: punnun, punne (“four”)
References
edit- Robert Rankin, The Comparative Method, in The Handbook of Historical Linguistics
misc
editred
editwater
editLyle Campbell (1997), citing (Haas 1965): "Proto-Siouan *qʷaʔ / *qoʔ 'water'"
mother
edithų
==Proto-Siouan== ===Alternative forms=== * hun ===Noun=== *PS # mother ====Descendants==== * Hidatsa: hu (“mother”) * Lakota: húŋku (“her/his mother”), nihúŋ (“your mother”) ===References=== * Matthews (1959)