perhaps from Munsee*aamăhkhwásun(*a·măhkhwásun, “the toppled stone”), from ăsún(ăsə́n, “stone”) + aamáhkhwaat(a·máhkhwa·t, “knocked over”), from aamáhkhweew(a·máhkhwe·w, “to knock over”)
Amawalk - mountain, reservoir near Somers - "people gathering up a little hill"
Apawamis (also Apawquammis, Apawammeis, Epawames, now Budd's Neck) (Rye Neck)
Katonah, Cantitoe, Named for the Indian sachem Katonah, a shortened form of Ketatonah, meaning "great mountain." He sold the land in 1680. kitahtëne "big mountain" (compare Kittanteny, Kittatinny)
Ossining (also Sing Sing Sintsing (1645), Sintsinck (1654),, Sintsincq (1663), Sinksink (1685)), from Munsee*ăsúnchung(*ăsə́nčəng), *ăshúnshung(*ăšə́nšəng, “at the small stone”), locative diminutive of ăsún(ăsə́n, “stone”).
Wampus - name of a lake, a river, and several places in Fairfield County, CT, and Westchester County, NY, particularly around the hamlet of Armonk in the town of North Castle - Possibly from the name of a sachem also called also called Wampage and Ann Hook [sic], in which case possibly from an Algonquian root meaning "opossum";[31] but the sachem may in fact have been named after the place (his other name "Ann Hook" is "likely taken from Anne's Hoeck, a neck of land jutting into Eastchester Bay").[18]
Weckquaeskeck in Dobbs Ferry - A very variable name: at least 32 spelling variants are attested,[32] including Wickquaskeck[33] and Weck-qua-es-keck. Alternative names included Wes-se-ca-now, and possibly Wossecamer and Wescawanus[34] and possibly also Wykagyl. Originally the name of a group that inhabited the area. The tract of land referred to by this name extended to a creek called Weghquagsike or Weghqueghe. Said by Bert Ruiz (2013) to mean "the open land around our home" in Lenape (Unami or Munsee).
Wickapy in Cortlandt (Anthony's Nose) - "At the end of the land". Compare Unami wikwe "that is the end".[35]
Wishqua - From Wickapy? Attested in 1685 as the name of tract north of the Croton river. "Tocker defines it [as] the end, probably from wanashque."[34]
^ Beauchamp, William M. (1907) “Aboriginal Place Names of New York”, in New York State Museum Bulletin[1], volume 108, Albany: New York State Education Department, page 244: “from kishke, by the side of anything”
^ Beauchamp, William M. (1907) “Aboriginal Place Names of New York”, in New York State Museum Bulletin[2], volume 108, Albany: New York State Education Department, page 242: “It may be derived from agweshau, woodchuck, and locative terminal.”
^ Schoolcraft, Henry R. (1845) Oneóta, or Characteristics of the Red Race of America[3], New York, London: Wiley & Putnam, page 286: “Aneebikong? place of leaves, or rich foliage.”
^ John Thomas Scharf, History of Westchester County: New York, volume 2 (1886): "... just southeast of where the Hudson River Railroad begins to cross the cove toward the north, is a spot of historic interest. Here was the site of the old Indian village of Alipkonk, or the Place of Elms, ... and here ... was the lunette, or military redoubt, from which the patriotic Water Guard, according to Bolton, canonaded the British sloop-of-war 'Vulture'"
^ The Munsee word for "elm" is "wə̆la·kanahó·nšuy", which could plausibly have become the placename in question, with intrusive p, loss of the last few syllables (-ahó·nšuy) and addition of the locative suffix -k. The Unami word for "elm" is "lokanahunshi".
^ Tooker, William Wallace (1900) “Meghkeekassin”, in “Amerindian Names in Westchester County”, in Shonnard, Frederic, Spooner, W. W., editors, History of Westchester County, New York: From Its Earliest Settlement to the Year 1900, part 1[4], New York: New York History Company; The Winthrop Press, page 47: “Delaware, Meechek-achsiitik, “at the big rock.””
^ The last part is the Algonquian term for stone — Munsee "ăsə́n", Unami "ahsën". Footprints of the red men / Indian geographical names says Meghkeekassin, name of a large rock on the west side of the Neperah near the Hudson, also spelt Macackassin, is related, the first elements of the two terms being (per Footprints) "Delaware" 'mechek' = 'great' and 'amangi' = 'great, big, terrible, frightful', respectively.
^ Tooker, William Wallace (1900) “Apawquammis”, in “Amerindian Names in Westchester County”, in Shonnard, Frederic, Spooner, W. W., editors, History of Westchester County, New York: From Its Earliest Settlement to the Year 1900, part 1[5], New York: New York History Company; The Winthrop Press, page 46: “The main stem of this name, Appoqua, signifies “to cover;” mis, “the stock or trunk of a tree,” a generic, hence “the covering tree,” possibly a descriptive term for the birch tree, and used as a personal name.”
^ Tooker, William Wallace (1900) “Acquehonga”, in “Amerindian Names in Westchester County”, in Shonnard, Frederic, Spooner, W. W., editors, History of Westchester County, New York: From Its Earliest Settlement to the Year 1900, part 1[6], New York: New York History Company; The Winthrop Press, page 46: ““a high bank or bluff;” also Hockqueunk, “on high.””
^ The Unami word for "red cedar" (which may or may not be related) is "pëphòkwës"/"pëpxòkwës"; the Munsee word is mehokhokwus (see Ho-Ho-Kus, below).
^ Tooker, William Wallace (1900) “Apwonnah”, in “Amerindian Names in Westchester County”, in Shonnard, Frederic, Spooner, W. W., editors, History of Westchester County, New York: From Its Earliest Settlement to the Year 1900, part 1[7], New York: New York History Company; The Winthrop Press, page 46: “It means “an oyster,” or “the roasted shell-fish.””
^ Beauchamp, William M. (1907) “Aboriginal Place Names of New York”, in New York State Museum Bulletin[8], volume 108, Albany: New York State Education Department, page 243: “This would derive it from the Delaware word amochk, beaver.”
^ Tooker, William Wallace (1900) “Cohomong”, in “Amerindian Names in Westchester County”, in Shonnard, Frederic, Spooner, W. W., editors, History of Westchester County, New York: From Its Earliest Settlement to the Year 1900, part 1[9], New York: New York History Company; The Winthrop Press, page 46: “The termination denotes a fishing-place—amaug. As it was a boundary it may represent a survival of Chaubun-longamaug, “the boundary
fishing-place.””
^ Tooker, William Wallace (1900) “Kestaubnuck”, in “Amerindian Names in Westchester County”, in Shonnard, Frederic, Spooner, W. W., editors, History of Westchester County, New York: From Its Earliest Settlement to the Year 1900, part 1[10], New York: New York History Company; The Winthrop Press, page 47: “(Keche-tauppen-auke). “The great encampment.””
^ Beauchamp, William M. (1907) “Aboriginal Place Names of New York”, in New York State Museum Bulletin[11], volume 108, Albany: New York State Education Department, page 244: “It is from kishke, by the side of anything.”
^ Robert S. Grumet, Manhattan to Minisink: American Indian Place Names of Greater New York
^ Tooker, William Wallace (1900) “Mamaroneck”, in “Amerindian Names in Westchester County”, in Shonnard, Frederic, Spooner, W. W., editors, History of Westchester County, New York: From Its Earliest Settlement to the Year 1900, part 1[12], New York: New York History Company; The Winthrop Press, page 47: “A river, so named after Mamaronock, a chief who lived at Wiquaeskeck in
1644. Variations, Moworronoke, Momoronah, etc. (Mohmo'-anock) “he assembles the people.””
^ Tooker, William Wallace (1900) “Pocantico”, in “Amerindian Names in Westchester County”, in Shonnard, Frederic, Spooner, W. W., editors, History of Westchester County, New York: From Its Earliest Settlement to the Year 1900, part 1[13], New York: New York History Company; The Winthrop Press, page 48: “Pohki-tuck-ut, “at the clear creek.””
^ If the suggestion that this derives from a root meaning "opossum" is correct, then the root in question is surely Algonquian; compare Ojibwe waabasim.
^ Pritchard, Evan T. (2002 April 12) Native New Yorkers, the legacy of the Algonquin people of New York[14], Council Oaks Distribution, →ISBN, retrieved November 1, 2010, page 28