See also: Xīnzhú

English edit

Etymology edit

From Hanyu Pinyin[1][2] romanization of Mandarin 新竹 (Xīnzhú)

Proper noun edit

Xinzhu

  1. A subdistrict of Qingxiu district, Nanning, Guangxi, China.
    • 2009, Margaret Kelly, editor, China (Fodor's)‎[3], 6th edition, →ISBN, →ISSN, →OCLC, →OL, page 494[4]:
      Although the restaurant's official address is in the back of the labyrinthine Xinzhu residential area, save yourself the hassle and take the street entrance just west of the northwest corner of Minzu Dadao and Chahuayuan Lu.
  2. Alternative form of Hsinchu (city in Taiwan)
    • 1982, Bai Shouyi (白寿彝), editor, 中国通史纲要 [An Outline History of China]‎[5], Beijing: Foreign Language Press, →ISBN, →OCLC, page 473:
      Together with the Black Flag Army led by Liu Yongfu who now commanded the Taiwan garrison, they put up a defence at Xinzhu, Taizhong and Zhanghua.
    • 1982, Colin Mackerras, Modern China: A Chronology from 1842 to the present[6], San Francisco, CA: W. H. Freeman and Company, →ISBN, →LCCN, →OCLC, →OL, page 173:
      [1894 April] 5 (2/30). Shao Youlian sends in a memorial announcing completion of work on the Taiwan railway from Taibei to Xinzhu.
    • 2006, Qunyang Sun, Larry D. Qiu, Jie Li, “The Pearl River Delta: A World Workshop”, in Kevin Honglin Zhang, editor, China as the World Factory[7], Routledge, →ISBN, →OCLC, page 49:
      The most obvious consequence of this trend is that in the middle of the 1990s, America’s Silicon Valley, which originates innovations in information products, and Taiwan’s Xinzhu, with a large-scale production base, established a direct link. Xinzhu has the capacity for synchronous large-scale production.
    • 2008 September 20, “EDITORIAL: Pinyin is welcome, but not coercion”, in Taipei Times[8], →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2008-09-20, Editorials, page 8‎[9]:
      Introducing Hanyu Pinyin is about convenience and consistency, but should not, through autocratic rules, become a new front in the battle over identity.
      Pragmatism is exactly why we would see the retention of “Taipei,” “Kaohsiung” and “Hsinchu” instead of “Taibei,” “Gaoxiong” and “Xinzhu,” and is the most sensible way to proceed in a politicized environment.
    • 2017 August 9, Light McCandless, “Taiwan’s police dogs secure venues for Universiade”, in Taiwan News[10], archived from the original on 09 August 2017, Taipei 2017 Universiade‎[11]:
      He said that the National Police Administration dog teams would patrol venues in Taoyuan, Xinzhu County and Xinzhu City.
    • For more quotations using this term, see Citations:Xinzhu.
  3. Alternative form of Hsinchu (county in Taiwan)
    • 2007, Junwei Yu, “The Myth of Hongye and LLB Championship, 1968–1974”, in Playing in Isolation: A History of Baseball in Taiwan[12], University of Nebraska Press, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 41:
      The fourth game was played at Jianhua Junior High School in the Xinzhu county. Over thirty thousand fans were present, even though, according to the organizer, only ten thousand tickets were sold.
    • 2015, Hung Yu Ru, En Chia Lo, “The local moral world and agricultural activities of the committed organic farmer: A case study from an Atayal Community in Shilei, Jianshi Township, Xinzhu”, in Taiwan Journal of Anthropology[13], volume 13, number 1, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 17 December 2023:
      Shilei is an important community producing organic crops in Xinzhu County in northern Taiwan. The Atayal, one of the indigenous peoples in Taiwan, make up the main population of the community.
    • 2017 August 9, Light McCandless, “Taiwan’s police dogs secure venues for Universiade”, in Taiwan News[14], archived from the original on 09 August 2017, Taipei 2017 Universiade‎[15]:
      He said that the National Police Administration dog teams would patrol venues in Taoyuan, Xinzhu County and Xinzhu City.
    • For more quotations using this term, see Citations:Xinzhu.

Translations edit

References edit

  1. ^ Ma, Zhenglin (1985), “Appendix 7.1: Transliteration Glossary of Place Names in Taiwan”, in Victor F.S. Sit, editor, Chinese Cities: The Growth of the Metropolis Since 1949[1], Oxford University Press, →ISBN, →OCLC, page 208: “Hanyu Pinyin/Common English Name used in Taiwan/Chinese Characters [] Xinzhu/Hsinchu/新竹
  2. ^ Wan-yao Chou (周婉窈) (2015), “Transliteration Tables”, in , Carole Plackitt, Tim Casey, transl., A New Illustrated History of Taiwan[2], Taipei: SMC Publishing, →ISBN, →OCLC, page 431: “Transliterations used in the text/Hanyu pinyin/Chinese characters or Japanese kanji [] Hsinchu (Sinchiku)/Xinzhu/新竹