Old Polish

edit

Etymology

edit

From +‎ -by. First attested in the 14th century.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): (10th–15th CE) /aʒʲbɨ/
  • IPA(key): (15th CE) /aʒʲbɨ/

Conjunction

edit

ażby

  1. (attested in Lesser Poland) (In unreal clauses) until
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[1], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 93, 13:
      Blogoslawoni czlowek, iegosz ti navczisz, gospodne, y s twego zakona navczisz gy. By vcogil iemu ote dnow zlich, aszbi v[o]copan bil grzesznemu dol (ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea)
      [Błogosławiony człowiek, jegoż ty nauczysz, Gospodnie, i z twego zakona nauczysz ji. By ukojił jemu ote dniow złych, ażby u[o]kopan był grzesznemu doł (ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea)]
  2. in order to, so that
    • 1874-1891 [Middle of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[2], [3], [4], volume XXII, page 247:
      Chcze on, bichom mi tako wnątrz syą przecziwyenstwu radowaly, aschbichom y zewnątrz tho pocazowaly ludzem
      [Chce on, bychom my tako wnątrz się przeciwieństwu radowali, ażbychom i zewnątrz to pokazowali ludziem]
    • 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[5], 32, 5:
      Poszylacz nynye w poselstwye k tobye, ku panu swemu, azbi[ch] nalazl myloszcz przed twym oblyczym (mittoque nunc legationem ad dominum meum, ut inveniam gratiam in conspectu tuo)
      [Posyłam ninie w poselstwie k tobie, ku Panu swemu, ażby[ch] nalazł miłość przed twym obliczym (mittoque nunc legationem ad Dominum meum, ut inveniam gratiam in conspectu tuo)]
  3. (In unreal clauses) if
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[6], page 236:
      Nie może nikt tych znamion czynić, ktore ty czynisz, ażby bog s nim był (nemo... potest haec signa facere, quae tu facis, nisi fuerit deus cum eo Jo 3, 2)
      [Nie może nikt tych znamion czynić, ktore ty czynisz, ażby Bog s nim był (nemo... potest haec signa facere, quae tu facis, nisi fuerit Deus cum eo Jo 3, 2)]

Descendants

edit
  • Polish: ażby (Middle Polish)

References

edit

Polish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Polish ażby. By surface analysis, +‎ -by.

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

ażby

  1. (Middle Polish) (In unreal clauses) until
  2. (Middle Polish) in order to, so that

Particle

edit

ażby

  1. (Middle Polish) question particle

Further reading

edit
  • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “ażby, ażeby”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]