anĝelo
Esperanto
editEtymology
editBorrowed from Italian angelo and English angel, both from Latin angelus, from Ancient Greek ἄγγελος (ángelos, “messenger”). Compare French ange, German Engel, Polish anioł, Russian а́нгел (ángel).
Pronunciation
editNoun
editanĝelo (accusative singular anĝelon, plural anĝeloj, accusative plural anĝelojn)
Hyponyms
edit- anĝeleto (“little angel”)
- anĝelino (“female angel”)
- ĉefanĝelo (“archangel”)
- gardanĝelo (“guardian angel”)
Derived terms
edit- anĝela (“angelic”)
Descendants
edit- Ido: anjelo
Categories:
- Esperanto terms borrowed from Italian
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms borrowed from English
- Esperanto terms derived from English
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms derived from Ancient Greek
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/elo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto BRO8
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- eo:Religion