apogi
Esperanto
editEtymology
editFrom Italian appoggiare, from Vulgar Latin *appodiāre, present active infinitive of *appodiō, ultimately from Latin podium. Compare French appuyer, Spanish apoyar, Portuguese apoiar, English appui. Doublet of podio.
Pronunciation
editVerb
editapogi (present apogas, past apogis, future apogos, conditional apogus, volitive apogu)
- (transitive) to lean
- to support
- 2002, La Sankta Biblio[1], archived from the original on 4 March 2016, I Makabeoj 2:17:
- La viroj de la reĝo sin turnis al Matatias, dirante: Vi havas en tiu ĉi urbo potencon, honoron kaj influon; kaj apogas vin filoj kaj parencoj.
- Then the king’s officers spoke to Mattathias: “You’re a leader, honored and important in this town, and supported by sons and brothers.
Conjugation
editConjugation of apogi
|
Related terms
edit- apogo (“support”)
Categories:
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms derived from Vulgar Latin
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto doublets
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/oɡi
- Esperanto lemmas
- Esperanto verbs
- Esperanto transitive verbs
- Esperanto terms with quotations
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto