Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Unknown. Attested since the 13th century. Probably from a pre-Latin substrate language, whence also Catalan bacó, Old French bacon (and English bacon).[1] Cognate with Portuguese bácoro.

Pronunciation

edit

Noun

edit

bácoro m (plural bácoros, feminine bácora, feminine plural bácoras)

  1. piglet, suckling pig
    Synonyms: larengo, leitón, rancho, rello
    • 1301, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 52:
      A Eluira, I moyo de pan do nouo, de qual ouueren, e I bacoro
      To Elvira, one modius of grain of the new harvest, whatever species they happen to have there, and one piglet

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “bacón”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

edit

Etymology

edit

Unknown. Possible origins include[1]:

Cognate with Galician bácoro.

Pronunciation

edit
 

  • Hyphenation: bá‧co‧ro

Noun

edit

bácoro m (plural bácoros)

  1. piglet, suckling pig
    Synonym: leitão

See also

edit

References

edit
  1. ^ 1932, Antenor Nascentes, Dicionário etimológico da língua portuguesa.