bandila
Mansaka
editEtymology
editDerived from Spanish bandera (“flag; banner”).
Noun
editbandila
Tagalog
editAlternative forms
editEtymology
editEarly borrowing from Spanish bandera (“flag; banner”), with the /e/ changing to /i/ due to /e ~ i/ allophony, /ɾ/ into /l/ common with early borrowings, and final glottal stop added. Doublet of bandera, a later borrowing.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /banˈdilaʔ/ [bɐn̪ˈd̪iː.lɐʔ]
- Rhymes: -ilaʔ
- Syllabification: ban‧di‧la
Noun
editbandilà (Baybayin spelling ᜊᜈ᜔ᜇᜒᜎ)
Derived terms
editRelated terms
editSee also
editFurther reading
edit- “bandila” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “bandila”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila
- page 310: “Eſtandarte) Bandela (pp) C. de proçeſion o de guerra”
- page 475: “Pendon) Bandela (pp) C. queſe lleua en las proçeſiones”
- page 592: “Vandera) Bandila (pp) C. delos Capitanes Eſpañoles”
Anagrams
editCategories:
- Mansaka terms derived from Spanish
- Mansaka lemmas
- Mansaka nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog doublets
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ilaʔ
- Rhymes:Tagalog/ilaʔ/3 syllables
- Tagalog terms with malumi pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Flags