bekrija
Serbo-Croatian edit
Etymology edit
Borrowed from Ottoman Turkish بكری (bekri) (Turkish bekri), from Persian بکروی (bakravi, “a great drinker”), related to بکره (bokra, “boozing-ken”) and بکر (bekr, “wine”), artificial poetical terms from Arabic بِكْر (bikr, “virgin”), but compare بگماز (begmâz, bagmâz, “wine”).
Pronunciation edit
Noun edit
bèkrija m (Cyrillic spelling бѐкрија)
- (colloquial, expressive) person fond of drinking, nightly revelling, and good living; roisterer, bon vivant, bacchanal, drunkard
Declension edit
Declension of bekrija
References edit
- “bekrija” in Hrvatski jezični portal
- Đuro Daničić, editor (1880-1882), “bèkrija”, in Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika[1] (in Serbo-Croatian), volume 1, Zagreb: JAZU, page 228
- Steingass, Francis Joseph (1892) “بكروى”, in A Comprehensive Persian–English dictionary, London: Routledge & K. Paul, page 195
- Vullers, Johann August (1855) “بکر”, in Lexicon Persico-Latinum etymologicum cum linguis maxime cognatis Sanscrita et Zendica et Pehlevica comparatum, e lexicis persice scriptis Borhâni Qâtiu, Haft Qulzum et Bahâri agam et persico-turcico Farhangi-Shuûrî confectum, adhibitis etiam Castelli, Meninski, Richardson et aliorum operibus et auctoritate scriptorum Persicorum adauctum[2] (in Latin), volume I, Gießen: J. Ricker, page 254a