bigisma
Sranan Tongo
editEtymology
editCompound of bigi (“big”) + sma (“person”).
Noun
editbigisma
- adult
- parent
- elderly, wise person; old man or old woman
- 1975, Edgar Cairo, “Wan pisi fu libi [A piece of life]”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam[1], New Haven, London: Yale University Press, →ISBN, page 256:
- Mi no ben kan tan arki den betiyesi tori fu Basedi, bika na bigisma no ben lobi te pikinnengre mofo e warsi na ini en tori efu den bradi den yesimama e arki.
- I couldn't stay to listen to the ear-catching stories of Master Edi, because the old man didn't like it when children's mouths wandered into his tale if they had stretched their eardrums and were listening in.
- 2003, Conjunto Pomos (lyrics and music), “No Kosi Kaiman”, in Kula Man:
- Noiti no kosi kaiman mama, fosi yu abra liba, a so den bigisma koti den odo.
- Never curse the caiman's mother before you've crossed the river, that's how the old people recite their proverbs.