See also: Brosa and brósa

GalicianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Probably from Old French brosse (brush, undergrowth), confer French brosse (brush), itself of obscure origin but which could be ultimately from Proto-Germanic *bruskaz (brush, undergrowth).[1] Compare also Galician broza (brushwood, undergrowth).

PronunciationEdit

NounEdit

brosa f (plural brosas)

  1. hatchet

Derived termsEdit

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • brosa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • brosa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • brosa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • brosa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ brosse” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).

IcelandicEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

brosa (weak verb, third-person singular past indicative brosti, supine brosað)

  1. to smile
    Brostu nú, þú hefur svo fallegt bros.
    Do smile, you have such a lovely smile.
    Þú brosir fallega.
    You have a pretty smile.
    Það kostar ekkert að brosa.
    Smiling is free.

ConjugationEdit

This verb needs an inflection-table template.

Derived termsEdit

NounEdit

brosa

  1. indefinite genitive plural of bros

Old NorseEdit

NounEdit

brosa f

  1. a smile
    svara með brosu
    to answer with a smile

DeclensionEdit

VerbEdit

brosa

  1. smile
    brosa at einhverjum
    to smile at someone
    brosa við
    to smile in reply

ConjugationEdit

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  • brosa in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press