buraz
Galician edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Attested since the 16th century. Unknown; perhaps from Latin vorax.[1]
Pronunciation edit
Noun edit
buraz m (plural buraces)
- blackspot seabream (younger specimens)
- 1596, anonymous author, Diálogo de Alberte e Bieito:
- burazinos / panchozes tamañiños / Va jiba ou maragota / e si acasso ben pijota
- little blackspot sea breams and well sized axillary sea brams / With cuttlefish and ballan wrasse / and maybe also hake
References edit
- “buraz” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “buraz” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “buraz” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “voraz”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Serbo-Croatian edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Borrowed from Ottoman Turkish برادر (birâder) from Persian برادر (barâdar, berâdar), ultimately from the same Indo-European origin as brȁt.