brat
English
editEtymology 1
editEarly Modern English (ca. 1500) slang term meaning "beggar's child". Possibly from Scots bratchet (“bitch, hound”). Or, possibly originally a dialectal word, from northern and western England and the Midlands, for a "makeshift or ragged garment," from Old English bratt (“cloak”), which is from a Celtic source (Old Irish brat (“cloak, cloth”)).
Pronunciation
edit- (UK) IPA(key): /bɹat/
- (US) enPR: brăt, IPA(key): /bɹæt/
Audio (General Australian): (file) - Rhymes: (US) -æt
Noun
editbrat (plural brats)
- (slang) A human child.
- Synonyms: see Thesaurus:child
- 2012 March 2, Dan Shive, El Goonish Shive (webcomic), Comic for Friday, Mar 2, 2012:
- "So... you want to have kids someday?" "Uh... well, yes. I always figured I'd have a couple brats of my own someday..." "That's still doable, you know." "I know, but the process is a lot more complicated and less intimate, and --"
- (derogatory) A child who is regarded as mischievous, unruly, spoiled, or selfish.
- a spoiled brat
- Get that little brat away from me!
- 1886, Peter Christen Asbjørnsen, translated by H.L. Brækstad, Folk and Fairy Tales, page 297:
- He would never speak a word, - only eat and cry, and she hadn't the heart to strike it or illtreat the youngster either; but somebody taught her a charm to make him speak, and then she found out what kind of a brat he really was.
- (slang) A child (at any age) of an active member of the military or the diplomatic service.
- an army brat
- 1941 June 5, Gerry Dick, “They Practiced Art of War, Then They Studied It”, in Hope Star, Hope, Arkansas, page 5:
- Lt. Gen. John L. DeWitt, Commander of the Fourth Army, was an army “brat,” which means his father was an army officer. But he went into the army from Princeton, not from West Point.
- (BDSM) A sub (submissive partner in sexual roleplay) who is disobedient and unruly.
- (slang) A proudly hedonistic young woman.
- 2024 July 23, Shirley Li, “The Brat-ification of Kamala Harris”, in The Atlantic:
- To be a brat, in XCX’s view, is to be aggressive and cheeky and wholly unexpected, like the lime-green color of her album’s cover.
- A turbot or flatfish.
- 1843, Thomas Wilson, The Movement[The Pitman's Pay: And Other Poems]:
- For the crabby awd dealers in ling, cod, and brats / And the vurgins that tempt us wi' nice maiden skyet...
- (historical) A rough cloak or ragged garment.
- 1961, Audrey I. Barfoot, Everyday costume in Britain: from the earliest times to 1900, page 80:
- The chief's daughter wears a brat and léine girdled with a criss.
- 2005, Seán Duffy, Medieval Ireland: An Encyclopedia, →ISBN, page 156:
- The prevailing style of dress in the early medieval period comprised a léine (tunic) worn under a brat (cloak).
- 2006, Celtic Culture: A-Celti, →ISBN, page 1272:
- Women wore loose, flowing, ankle-length robes modelled on 11th-century European fashion (derived from what O'Neill called the léine) and, perhaps, a brat over these.
- (obsolete, UK, Scotland, dialect) A coarse kind of apron for keeping the clothes clean; a bib.
- 1882, John Strathesk, “pp. 135”, in Blinkbonny[The English Dialect Dictionary... brat]:
- [She] had still on the rough worsted apron of nappy homespun wool, called a "brat".
- (obsolete) The young of an animal.
- c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act III, scene iii:
- Their ſhoulders broad, for complet armour fit,
Their lims more large and of a bigger ſize
Than all the brats yſprong from Typhons loins:
- 1680, Roger L'Estrange, Citt and Bumpkin:
- They are your Will-Worship-men, your Prelates Brats: Take the whole Litter of’um, and you’ll finde never a barrel better Herring.
Derived terms
editTranslations
edit
|
Verb
editbrat (third-person singular simple present brats, present participle bratting, simple past and past participle bratted)
- (BDSM, intransitive) To act in a bratty manner (as the submissive).
- 2021, Ardie Stallard, Switch: A Tale of Spanking, BDSM & Romance:
- Ruthie was Ed's own submissive, a short, pretty, feisty ash-blonde New York City native who combined her submission to Ed with a good deal of mischievous bratting and a lot of sharp, intelligent conversation […]
- 2020, Jessica M. Kratzer, Communication in Kink, page 43:
- Rather, Ana moves between playful bratting and a type of “conquer me” wantedness that good Dominants would respond to with increased control and correction.
Adjective
editbrat (comparative more brat, superlative most brat)
- Fierce and authentic.
- 2024 July 23, Shirley Li, “The Brat-ification of Kamala Harris”, in The Atlantic:
- None of that may sound like an appropriate description of Kamala Harris, but on Sunday, XCX posted on X that the vice president “IS brat.”
- 2024 July 23, Johnny Palmadessa, “Captivating Gen-Z: The Unstoppable Rise of Kamala Harris”, in Meidas Touch Network:
- Charli XCX affectionately referred to Harris as "brat," a term of endearment in contemporary slang, highlighting the Vice President's widespread appeal beyond traditional political circles.
- 2024, Alephy Brow ·, Kamala is Brat:
- Her resilience is a key part of her "brat" identity—someone who isn't afraid to be vulnerable but always bounces back with renewed strength.
References
edit- Oxford English Dictionary, 1884–1928, and First Supplement, 1933.
Etymology 2
editClipping of bratwurst, from German Bratwurst.
Pronunciation
editNoun
editbrat (plural brats)
- (informal, Upper Midwestern US) Bratwurst.
- 2020, Brandon Taylor, Real Life, Daunt Books Originals, page 267:
- There are many people loitering, eating ice cream, talking, eating brats.
Translations
editSee also
editEtymology 3
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
editbrat (plural brats)
Anagrams
editDanish
editEtymology
editA merger of two unrelated adjectives:
- Old Norse *brantr (east), brattr (west), from Proto-Germanic *brantaz, cognate with Norwegian bratt, Swedish brant, English brant.
- Old Norse bráðr (“hasty, sudden”), from Proto-Germanic *brēþaz (“hot, in a hurry, rushed”), cognate with Norwegian brå, Swedish bråd. In early modern Danish, the latter meaning also had the form brad, with the neuter bradt.
Pronunciation
editAdjective
editbrat (plural and definite singular attributive bratte, comparative brattere, superlative (predicative) brattest, superlative (attributive) bratteste)
References
editDutch
editPronunciation
editNoun
editbrat n (uncountable)
- Alternative form of brat.
German
editPronunciation
editVerb
editbrat
Irish
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Old Irish bratt, from Proto-Celtic *brattos (compare Welsh brethyn (“cloth”), from *brattinyos).
Noun
editbrat m (genitive singular brait, nominative plural brait)
- mantle, cloak
- Proverb: Ná leath do bhrat ach mar is féidir leat a chonlú.
- Cut your coat according to your cloth.
- (literally, “Don’t spread your cloak farther than you can fold it.”)
- Proverb:
- covering
- (theater) curtain
- Alternative form of bratach (“flag”)
Declension
editDerived terms
edit- aerbhrat (“atmosphere”)
- brat allais (“sweat-cloth; lather of sweat”)
- brat altóra (“vestment, altar-cloth”)
- brat Bhríde (“(piece of cloth representing) St. Brigid’s mantle”)
- brat boird (“table-cloth”)
- brat brád (“neckerchief”)
- brat bróin (“pall”)
- brat cinn (“head-dress, kerchief”)
- brat deataigh (“smoke-screen”)
- brat dín (“protective covering”)
- brat móna (“cut turf spread on bog”)
- brat reatha (“carpet runner”)
- brat sneachta (“mantle of snow”)
- brata (“carpeted, covered (with)”)
- bratchreimeadh (“sheet erosion”)
- brateagraíocht (“umbrella organization”)
- bratfhiaile (“blanketweed”)
- bratlong (“flagship”)
- bratóg (“small cloak, covering; rag; flake”)
- bratsáirsint (“colour-sergeant”)
- bratscair (“layered, spread-out, material; covering”)
- ceannbhrat (“canopy”)
- fo-bhrat (“undercoat”)
Related terms
editEtymology 2
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
editbrat m (genitive singular brat, nominative plural bratanna)
Declension
editMutation
editIrish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
brat | bhrat | mbrat |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “brat”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “bratt”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “brat”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 49
- “brat”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Kashubian
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *bràtrъ.
Pronunciation
editNoun
editbrat m pers
Declension
editFurther reading
edit- Stefan Ramułt (1893) “brat”, in Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), page 11
- Sychta, Bernard (1967) “brat”, in Słownik gwar kaszubskich [Dictionary of Kashubian dialects] (in Polish), volumes 1 (A – Ǵ), Wrocław: Ossolineum, page 65
- Jan Trepczyk (1994) “brat”, in Słownik polsko-kaszubski (in Kashubian), volumes 1–2
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “brat”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[1]
- “brat”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Lower Sorbian
editPronunciation
editVerb
editbrat
Masurian
editEtymology
editInherited from Old Polish brat.
Pronunciation
editNoun
editbrat m pers
- brother (son of the same parents as another person)
- brother (male companion or friend, usually with the same interests, experience, views, etc.)
- brother (fellow human being)
- brother endearing term of address for a male
Further reading
editMiddle English
editNoun
editbrat
- a coarse cloak
- 1386, Geoffrey Chaucer, “Line 881”, in The Canon's Yeoman's Tale[2]:
- Whicħ þat þey myght / wrape hem in at nyght / And a brat / to walk in / by day-light
- (please add an English translation of this quotation)
Old Polish
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *bràtrъ. First attested in the 14th century.
Pronunciation
editNoun
editbrat m pers (diminutive bratek or bratrzyk, related adjective bratni or bratów or bracki)
- (attested in Greater Poland, Masovia, Lesser Poland) brother (son of the same parents as another person)
- 1885-2024 [c. 1428], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne[3], volume I, Międzyrzecz, Warsaw, page 479:
- Jan y Jęndrzey, braczą rodzeny
- [Jan i Jędrzej, bracia rodzeni]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][4], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 34, 17:
- Iaco blisznego, iaco brata naszego, taco lub iesm bil (quasi proximum, et quasi fratrem nostrum, sic complacebam)
- [Jako bliźniego i jako brata naszego tako lub jeśm był (quasi proximum, et quasi fratrem nostrum, sic complacebam)]
- 1922 [End of the 14th century], Jan Łoś, editor, Początki piśmiennictwa polskiego. (Przegląd zabytków językowych)[5], page 233:
- Bo on... gescz oczecz nasz i brat nasz
- [Bo on... jeść ociec nasz i brat nasz]
- brother (sibling of further connection, i.e. a half-brother)
- 1873, Zygmunt Gloger, editor, Ułamek starożytnego kazania o małżeństwie[6]:
- Pamyøtay, yze Tanita (pro Tamara) od swego brata czystotø szgubila
- [Pamiętaj, iże Tanita (pro Thamar) od swego brata czystotę zgubiła]
- 1885-2024 [1489], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne[7], volume V, page 30:
- Brath przyrodny novercarius
- [Brat przyrodni novercarius]
- brother (member of the same lineage)
- 1910-2024 [1389], Rocznik Towarzystwa Heraldycznego we Lwowie[8], volume III, page 3:
- Szeczslaw yest nasz brath, naszego sczitha y zawolana
- [Sieczsław jest nasz brat, naszego szczyta i zawołania]
- brother (member of the same community)
- 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[9], 31, 32:
- U kogokoly swe bogy naydzesz, bødze przede wszemy brati nassymy zagubyon (necetur coram fratribus nostris)
- [U kogokoli swe bogi najdziesz, będzie przede wszemi braty naszymi zagubion (necetur coram fratribus nostris)]
- 1928 [c. 1475], “Kmieć wielkopolski w zapiskach sądowych średniowiecznych”, in Kazimierz Tymieniecki, Zygmunt Lisowski, editors, Sprawozdania Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk, volume IV, Greater Poland, page 44:
- Bracza naschy lawnyczy post nos ad scampnum locati
- [Bracia naszy ławnicy post nos ad scampnum locati]
- (attested in Lesser Poland) brother term of address
- c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskie[10], Miechów, page cr 11:
- Vidce, braca mila, zbauene, vidce uelike sina bozego priiazny
- [Widzcie, bracia miła, zbawienie, widzcie wielikie Syna Bożego przyjaźni]
- brother (fellow human being)
- c. 1478, Dekalog - Dziesięcioro przykazań bożych - Decem praecepta Dei, volume I, number 2:
- Nye zabyyay bratha thwego (non occides Deut 5, 17)
- [Nie zabijaj brat twego (non occides Deut 5, 17)]
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
editReferences
edit- Boryś, Wiesław (2005) “brat”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Sławski, Franciszek (1958-1965) “brat”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
- Mańczak, Witold (2017) “brat”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000) “brat”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “brat”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “brat”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
Old Slovak
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *bràtrъ. First attested in 1454.
Noun
editbrat m pers
- brother (son of the same parents as another person)
- brother (member of the same community, especially a church)
Descendants
edit- Slovak: brat
References
edit- Majtán, Milan et al., editors (1991–2008), “brat”, in Historický slovník slovenského jazyka [Historical Dictionary of the Slovak Language] (in Slovak), volumes 1–7 (A – Ž), Bratislava: VEDA, →OCLC
Polish
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Old Polish brat.
Pronunciation
editNoun
editbrat m pers (diminutive braciszek, abbreviation br. or b.)
- brother (son of the same parents as another person)
- Coordinate term: siostra
- brother (male having at least one parent in common with another)
- Coordinate term: siostra
- przyrodni brat ― half brother
- (religion) brother (member of a men's religious order)
- Synonym: zakonnik
- brother (member of a fraternity, tribe, or brotherhood)
- brother (male companion or friend, usually with the same interests, experience, views, etc.)
- brother (fellow human being)
- brother endearing term of address for a male
- (Middle Polish) brother; Further details are uncertain.
- 1528, J. Murmelius, Dictionarius[11], page 166:
- Frater […] eyn bruder Brat
- [Frater […] eyn bruder Brat]
- 1528, F. Mymer, Dictionarium[12], page 98:
- Frater. Bruder. Brat.
- [Frater. Bruder. Brat.]
- 1564, J. Mączyński, Lexicon[13], page 97b:
- Dulciſſime frater, Namilſzi Brácie.
- [Dulcissime frater, Námilszy Bracie.]
- 1564, J. Mączyński, Lexicon[14], page 136a:
- Frater […] Brát.
- [Frater […] Brát.]
- 1564, J. Mączyński, Lexicon[15], page 151a:
- Habeo te fratrem, Mam cie zá brátá.
- [Habeo te fratrem, Mam cię za brata.]
- 1564, J. Mączyński, Lexicon[16], page 266d:
- Optime et dulciſſime frater, Naylepſzy á naymilſzy brácie.
- [Optime et dulcissime frater, Najlepszy a najmilszy bracie.]
- 1588, A. Calepinus, Dictionarium decem linguarum[17], page 433b:
- Frater ‒ Brat.
- [Frater ‒ Brat.]
Declension
editDerived terms
edit- brachol
- bracia czescy
- bracia mniejsi
- bracia morawscy
- bracia polscy
- bracia syjamscy
- bractwo
- brać
- brat ksero
- brat łata
- brat mleczny
- brat polski
- bratanek
- bratanica
- bratanka
- bratczyk
- bratek
- brateńko
- bratowa
- bratul
- bratunio
- ciepły brat
- cioteczny brat
- ni brat ni swat
- pobratymca
- pobratymiec
- pobratymstwo
- półbrat
- przyrodni brat
- rodzony brat
- rozbrat
- starsi bracia w wierze
- stryjeczny brat
- wujeczny brat
- bratać impf
- być za pan brat impf
Trivia
editAccording to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), brat is one of the most used words in Polish, appearing 4 times in scientific texts, 3 times in news, 0 times in essays, 25 times in fiction, and 50 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 82 times, making it the 779th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
editFurther reading
edit- brat in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- bracie in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- brat in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “brat”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “BRAT”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 14.11.2018
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “brat”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “brat”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “brat”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 201
Romanian
editEtymology
editBorrowed from Old Church Slavonic братъ (bratŭ). Doublet of bărat.
Noun
editbrat m (plural brați)
Declension
editRelated terms
editScottish Gaelic
editEtymology
editFrom Old Irish bratt, from Proto-Celtic *brattos (compare Welsh brethyn (“cloth”), from *brattinyos).
Pronunciation
editNoun
editbrat m (genitive singular brata, plural bratan)
Derived terms
editRelated terms
editMutation
editScottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
brat | bhrat |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Serbo-Croatian
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *bratrъ, *bratъ, from Proto-Indo-European *bʰréh₂tēr.
Pronunciation
editNoun
editbrȁt m (Cyrillic spelling бра̏т, diminutive brȁtić, relational adjective bràtskī)
- brother (son of the same parents as another person)
- brother, mate, pal, buddy when used in informal speech to address somebody in the vocative
Usage notes
editThere is no plural form for this noun. Instead, the collective term brȁća is used for plural meanings.
Declension
editDerived terms
editSilesian
editEtymology
editInherited from Old Polish brat.
Pronunciation
editNoun
editbrat m pers (diminutive bracik)
- brother (son of the same parents as another person)
- Coordinate term: siostra
- (religion) brother (member of a men's religious order)
- Synonym: zakonnik
- brother (male companion or friend, usually with the same interests, experience, views, etc.)
Declension
editFurther reading
edit- brat in dykcjonorz.eu
- brat in silling.org
- Aleksandra Wencel (2023) “brat”, in Dykcjůnôrz ślų̊sko-polski, page 75
Slovak
editEtymology
editInherited from Old Slovak brat.
Pronunciation
editNoun
editbrat m anim
- brother (son of the same parents as another person)
Declension
editFurther reading
edit- “brat”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024
Slovene
editAlternative forms
edit- (br, dialectal)
Etymology
editInherited from Proto-Slavic *bratrъ, *bratъ, from Proto-Indo-European *bʰréh₂tēr.
Pronunciation
editNoun
editbrȁt m anim
- brother (son of the same parents as another person)
- (literary, archaic) brother (someone of the same or closely related nationality)
- (literary, by extension) brother (someone sharing the same opinions)
Inflection
editacc=1Please see Module:checkparams for help with this warning.
First masculine declension (hard o-stem, animate) , vowel lengthening, ending -je in nominative plural | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | brȁt | ||
gen. sing. | bráta | ||
singular | dual | plural | |
nominative imenovȃlnik |
brȁt | bráta | brátje, bráti |
genitive rodȋlnik |
bráta | brātov | brātov |
dative dajȃlnik |
brátu, bráti, brātu+ prep. | brátoma, brátama | brátom, brátam |
accusative tožȋlnik |
bráta | bráta | bráte |
locative mẹ̑stnik |
brātu, bráti | brātih, brātah | brātih, brātah |
instrumental orọ̑dnik |
brátom | brátoma, brátama | brāti |
(vocative) (ogȏvorni imenovȃlnik) |
brȁt, brate[acc?] | brȃta | brȃti |
Further reading
edit- “brat”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
- “brat”, in Termania, Amebis
- See also the general references
Slovincian
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *bratrъ.
Pronunciation
editNoun
editbrat m pers
- brother (son of the same parents as another person)
Declension
editFurther reading
edit- Lorentz, Friedrich (1908) “brãt”, in Slovinzisches Wörterbuch[18] (in German), volume 1, Saint Petersburg: ОРЯС ИАН, page 64
- Zenon Sobierajski, editor (1997), “brat”, in Słownik gwarowy tzw. Słowińców kaszubskich [Dialectal dictionary of so-called Kashubian Slovincians][19], volume 1. A-C, Warsaw: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy, →ISBN, page 112
Swedish
editEtymology
editBorrowed from English brat (“spoiled child”).
Noun
editbrat c
- (slang) person who is very careful about following fashion trends; someone who rarely ever acts independently but rather follows peer pressure, usually maintaining an appearance of visible wealth
Usage notes
edit- Mainly used in plural, as a collective noun.
- Can occasionally be seen considered as neuter rather than common.
Synonyms
editAnagrams
editWelsh
editEtymology
editMiddle English bratt (“cloak”) or from Middle Irish bratt.
Pronunciation
editNoun
editbrat f (plural bratiau or bratau, diminutive bretyn)
Derived terms
editMutation
editWelsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
brat | frat | mrat | unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
edit- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “brat”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- English terms derived from Scots
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Celtic languages
- English terms derived from Old Irish
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/æt
- Rhymes:English/æt/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English slang
- English terms with quotations
- English derogatory terms
- English terms with collocations
- English terms with usage examples
- en:BDSM
- English terms with historical senses
- English terms with obsolete senses
- British English
- Scottish English
- English dialectal terms
- English verbs
- English intransitive verbs
- English adjectives
- English clippings
- English terms derived from German
- Rhymes:English/ɒt
- Rhymes:English/ɒt/1 syllable
- English informal terms
- Upper Midwestern US English
- en:Mining
- en:Baby animals
- en:Children
- en:Clothing
- en:Flatfish
- en:People
- Danish terms inherited from Old Norse
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms inherited from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish lemmas
- Danish adjectives
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Rhymes:Dutch/ɑt
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch uncountable nouns
- Dutch neuter nouns
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio links
- Rhymes:German/aːt
- Rhymes:German/aːt/1 syllable
- German non-lemma forms
- German verb forms
- German colloquialisms
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish terms with usage examples
- ga:Theater
- Irish first-declension nouns
- Irish fourth-declension nouns
- ga:Clothing
- ga:Soups
- Kashubian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Kashubian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Kashubian terms derived from Proto-Indo-European
- Kashubian terms inherited from Proto-Indo-European
- Kashubian terms inherited from Proto-Slavic
- Kashubian terms derived from Proto-Slavic
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/at
- Rhymes:Kashubian/at/1 syllable
- Kashubian lemmas
- Kashubian nouns
- Kashubian masculine nouns
- Kashubian personal nouns
- csb:Male family members
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian non-lemma forms
- Lower Sorbian verb forms
- Masurian terms derived from Proto-Slavic
- Masurian terms inherited from Proto-Slavic
- Masurian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Masurian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Masurian terms derived from Proto-Indo-European
- Masurian terms inherited from Proto-Indo-European
- Masurian terms inherited from Old Polish
- Masurian terms derived from Old Polish
- Masurian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Masurian/at
- Rhymes:Masurian/at/1 syllable
- Masurian lemmas
- Masurian nouns
- Masurian masculine nouns
- Masurian personal nouns
- zlw-mas:Male family members
- zlw-mas:Male people
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with quotations
- Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish masculine nouns
- Old Polish personal nouns
- Greater Poland Old Polish
- Masovia Old Polish
- Lesser Poland Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- zlw-opl:Male family members
- zlw-opl:Male people
- Old Slovak terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Slovak terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Slovak terms derived from Proto-Indo-European
- Old Slovak terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Slovak terms inherited from Proto-Slavic
- Old Slovak terms derived from Proto-Slavic
- Old Slovak lemmas
- Old Slovak nouns
- Old Slovak masculine nouns
- Old Slovak personal nouns
- zlw-osk:Male family members
- zlw-osk:Male people
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/at
- Rhymes:Polish/at/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish personal nouns
- Polish terms with collocations
- pl:Religion
- Middle Polish
- Polish terms with uncertain meaning
- Polish terms with quotations
- pl:Male family members
- pl:Male people
- Romanian terms borrowed from Old Church Slavonic
- Romanian terms derived from Old Church Slavonic
- Romanian doublets
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian masculine nouns
- Romanian terms with rare senses
- Regional Romanian
- Banat Romanian
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- sh:Male family members
- sh:Male people
- Silesian terms derived from Proto-Slavic
- Silesian terms inherited from Proto-Slavic
- Silesian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Silesian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Silesian terms derived from Proto-Indo-European
- Silesian terms inherited from Proto-Indo-European
- Silesian terms inherited from Old Polish
- Silesian terms derived from Old Polish
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Silesian/at
- Rhymes:Silesian/at/1 syllable
- Silesian lemmas
- Silesian nouns
- Silesian masculine nouns
- Silesian personal nouns
- szl:Religion
- szl:Male family members
- szl:Male people
- Slovak terms derived from Proto-Slavic
- Slovak terms inherited from Proto-Slavic
- Slovak terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Slovak terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Slovak terms derived from Proto-Indo-European
- Slovak terms inherited from Proto-Indo-European
- Slovak terms inherited from Old Slovak
- Slovak terms derived from Old Slovak
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak lemmas
- Slovak nouns
- Slovak masculine nouns
- Slovak animate nouns
- Slovak terms with declension chlap
- sk:Male family members
- Slovene dialectal terms
- Slovene terms inherited from Proto-Slavic
- Slovene terms derived from Proto-Slavic
- Slovene terms inherited from Proto-Indo-European
- Slovene terms derived from Proto-Indo-European
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene terms with audio links
- Slovene lemmas
- Slovene nouns
- Slovene masculine animate nouns
- Slovene masculine nouns
- Slovene animate nouns
- Slovene literary terms
- Slovene terms with archaic senses
- Slovene masculine hard o-stem nouns
- Slovene masculine nouns with no infix
- Requests for accentual type in Slovene noun entries
- Slovene irregular nouns
- Requests for tone in Slovene
- sl:Male family members
- Slovincian terms inherited from Proto-Slavic
- Slovincian terms derived from Proto-Slavic
- Slovincian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Slovincian/at
- Rhymes:Slovincian/at/1 syllable
- Slovincian lemmas
- Slovincian nouns
- Slovincian masculine nouns
- Slovincian personal nouns
- zlw-slv:Male family members
- Swedish terms borrowed from English
- Swedish terms derived from English
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish slang
- Welsh terms borrowed from Middle English
- Welsh terms derived from Middle English
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/at
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh feminine nouns
- cy:Clothing