Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese ceramin, from Andalusian Arabic, from Arabic ثُمُنِ (ṯumuni, of one-eighth).[1] Cognate with Spanish celemín and Portuguese celamim.

Pronunciation

edit

Noun

edit

celamín m (plural celamíns)

  1. (historical) Synonym of ferrado, a traditional Galician unit of dry measure and land area
  2. (historical) celemin, a traditional Castilian unit of dry measure, roughly half of the Galician unit
    • 1433, A. Rodríguez González & J. Armas Castro (eds.), Minutario notarial de Pontevedra (1433-1435). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 32:
      afreto de vos Juan de Bayona, marineiro, besiño da villa de Pontevedra, que sodes presente, a barcha que dizen por nome San Salvador, que Deus salve, de que vos sodes mestre, para que prasendo a Deus, carrege ẽna dita barcha tres mill çeramis de millo, medidos por la medida dereita da praça da dita villa de Pontevedra, para a costa de Biscaya, a qual dita barcha deve de ser cargada do dito millo doje ata quinse dias segintes et dende partir con a boa ventura do primeiro boo tenpo que lle Deus der et en segimento de seu biajen ata o porto de Laredo et ende pousar ancla et estar tres dias hũu en pos de outro et enton devo eu, o dito mercador de dar devisa se iremos descargar aa vila de Vermeu ou aa vila de San Sabastian
      I affreigt from you, Xoán de Baiona, sailor, citizen of the town of Pontevedra, here present, the ship called San Salvador, God bless her, whose master you are, for, if God pleases, loading aboard that ship three thousand bushels of millet, as measured by the right measure of the marketplace of the aforementioned town of Pontevedra, bound for the coast of Biscay; and the aforementioned ship must be loaded with the mentioned millet from today till fifteen next days, and then to depart with good winds during the first good weather God gives, and following her journey till the harbour of Laredo, and there to cast anchor and stay for three days in a row, and then I, the aforementioned merchant, should send a message of whether we should go unload at the town of Bermeo or at the town of San Sebastian.
  3. (historical) celemin, a traditional Castilian unit of land area, roughly equivalent to the Galician unit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “celemín”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos