cohete
Spanish
editAlternative forms
edit- cuete (Hispanic America)
Etymology
editBorrowed from Catalan coet, ultimately from Latin cauda (“tail”).
Pronunciation
editNoun
editcohete m (plural cohetes)
- firecracker
- Synonym: petardo
- rocket
- 2023 September 3, Carlos Marcos, quoting Bertha M. Yebra, “Memorias de una diosa del rock en España: “Toda mi vida ha sido como ir en un cohete””, in El País[1]:
- Todo fue casual e improvisado. Yo nunca tuve ningún plan ni provoqué nada. Toda mi vida ha sido como ir en un cohete”, resume.
- (please add an English translation of this quotation)
- (Mexico, Uruguay) drunkenness
- Synonyms: see Thesaurus:borrachera
- (San Antonio) pistol[1]
- Synonym: pistola
Derived terms
editDescendants
editReferences
edit- ^ Gillespie-Duelos, Eduardo. (1975) A Glossary of San Antonio Jargon. American Speech, vol. 50, no. 1/2, 140–142.
Further reading
edit- “cohete”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Categories:
- Spanish terms borrowed from Catalan
- Spanish terms derived from Catalan
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ete
- Rhymes:Spanish/ete/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with quotations
- Mexican Spanish
- Uruguayan Spanish
- es:Drinking
- es:Firearms