Portuguese edit

Etymology edit

Literally, to cook the rooster.

Pronunciation edit

 
  • (Brazil) IPA(key): /ko.zĩˈɲa(ɾ) u ˈɡa.lu/ [ko.zĩˈj̃a(ɾ) u ˈɡa.lu], /ku.zĩˈɲa(ɾ) u ˈɡa.lu/ [ku.zĩˈj̃a(ɾ) u ˈɡa.lu]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ko.ziˈɲa(ɾ) o ˈɡa.lo/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ku.ziˈɲaɾ u ˈɡa.lu/ [ku.ziˈɲaɾ u ˈɣa.lu]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ku.ziˈɲa.ɾi u ˈɡa.lu/ [ku.ziˈɲa.ɾi u ˈɣa.lu]

Verb edit

cozinhar o galo (first-person singular present cozinho o galo, first-person singular preterite cozinhei o galo, past participle cozinhado o galo)

  1. (Brazil, colloquial, idiomatic) not to do anything productive; to fool around
    • 2008, Henrinque Van Biene, O longo caminho, page 128:
      [] Agora pode ficar aqui à noite, cozinhando o galo e o que dizer amanhã em casa?”.
      [] Now you can stay here tonight, fooling around and what to say at home tomorrow?”.