dn
Egyptian
editPronunciation
edit- (modern Egyptological) IPA(key): /dɛn/
- Conventional anglicization: den
Verb
edit
|
2-lit.
- (transitive) to sever, cut off
- c. 1450 BC, The Poetical Stela of Thutmose III: Part I, Cairo Museum 34010:[1]
- dn.s tpw ꜥꜣmw
- […] it severs the heads of the Asiatics.
- c. 1450 BC, The Poetical Stela of Thutmose III: Part I, Cairo Museum 34010:[1]
Inflection
editConjugation of dn (biliteral / 2-lit. / 2rad.) — base stem: dn, geminated stem: dnn
infinitival forms | imperative | |||
---|---|---|---|---|
infinitive | negatival complement | complementary infinitive1 | singular | plural |
dn |
dnw, dn |
dnt |
dn, j.dn |
dn, j.dn |
‘pseudoverbal’ forms | |||
---|---|---|---|
stative stem | periphrastic imperfective2 | periphrastic prospective2 | |
dn |
ḥr dn |
m dn |
r dn |
suffix conjugation | |||||
---|---|---|---|---|---|
aspect / mood | active | passive | contingent | ||
aspect / mood | active | passive | |||
perfect | dn.n |
dnw, dn |
consecutive | dn.jn |
active + .tj1, .tw2 |
active + .tj1, .tw2 | |||||
terminative | dnt | ||||
perfective3 | dn |
active + .tj1, .tw2 |
obligative1 | dn.ḫr |
active + .tj1, .tw2 |
imperfective | dn, j.dn1 |
active + .tj1, .tw2 | |||
prospective3 | dn |
dnn |
potentialis1 | dn.kꜣ |
active + .tj1, .tw2 |
active + .tj1, .tw2 | |||||
subjunctive | dn, j.dn1 |
active + .tj1, .tw2 |
verbal adjectives | ||||
---|---|---|---|---|
aspect / mood | relative (incl. nominal / emphatic) forms | participles | ||
active | passive | active | passive | |
perfect | dn.n |
active + .tj1, .tw2 |
— | — |
perfective | dn |
active + .tj1, .tw2 |
dn |
dnn, dnnj6, dn2, dnw2 5, dny2 5 |
imperfective | j.dn1, dn, dny, dnw5 |
active + .tj1, .tw2 |
j.dn1, j.dnw1 5, dn, dnj6, dny6 |
dn, dnw5 |
prospective | dn, dntj7 |
— | dntj4, dnt4 | |
|
Proper noun
edit
|
m
- A serekh name notably borne by Den, a pharaoh of the First Dynasty, literally ‘The Severer (of Heads)’.
References
edit- Leprohon, Ronald (2013) Denise Doxey, editor, The Great Name: Ancient Egyptian Royal Titulary, Atlanta: Society of Biblical Literature, →ISBN:
- Horus: dn (den), The Severer (of heads) […] The king’s name has been read a number of different ways, the most common of which are Dewen (“He who spreads [his (falcon’s) wings]”) or Udimu (“He who pours water”). For other variants, see Godron (1990, 11-17), who rightly opts for the reading Den, which he renders as “The slaughterer.”
- ^ Middle Egyptian Grammar: The Poetical Stela of Thutmose III: Part I , Dr. Gabor Toth, Rutgers University.