Open main menu

Wiktionary β

See also: tw, TW, tw., t.w., and ṯw

Contents

TranslingualEdit

EtymologyEdit

 
Wikipedia has an article on:
Wikipedia

. + ISO 3166-1 country code for Republic of China, tw.

AbbreviationEdit

.tw

  1. The ccTLD for Republic of China (Taiwan) as assigned by the IANA.


Country code top-level domains
Active:  .ac  .ad  .ae  .af  .ag  .ai  .al  .am  .an  .ao  .aq  .ar  .as  .at  .au  .aw  .ax  .az  .ba  .bb  .bd  .be  .bf  .bg  .bh  .bi  .bj  .bm  .bn  .bo  .br  .bs  .bt  .bw  .by  .bz  .ca  .cc  .cd  .cf  .cg  .ch  .ci  .ck  .cl  .cm  .cn  .co  .cr  .cu  .cv  .cw  .cx  .cy  .cz  .de  .dj  .dk  .dm  .do  .dz  .ec  .ee  .eg  .es  .et  .eu  .fi  .fj  .fk  .fm  .fo  .fr  .ga  .gd  .ge  .gf  .gg  .gh  .gi  .gl  .gm  .gn  .gp  .gq  .gr  .gs  .gt  .gu  .gw  .gy  .hk  .hm  .hn  .hr  .ht  .hu  .id  .ie  .il  .im  .in  .io  .iq  .ir  .is  .it  .je  .jm  .jo  .jp  .ke  .kg  .kh  .ki  .km  .kn  .kp  .kr  .kw  .ky  .kz  .la  .lb  .lc  .li  .lk  .lr  .ls  .lt  .lu  .lv  .ly  .ma  .mc  .md  .me  .mg  .mh  .mk  .ml  .mm  .mn  .mo  .mp  .mq  .mr  .ms  .mt  .mu  .mv  .mw  .mx  .my  .mz  .na  .nc  .ne  .nf  .ng  .ni  .nl  .no  .np  .nr  .nu  .nz  .om  .pa  .pe  .pf  .pg  .ph  .pk  .pl  .pm  .pn  .pr  .ps  .pt  .pw  .py  .qa  .re  .ro  .rs  .ru  .rw  .sa  .sb  .sc  .sd  .se  .sg  .sh  .si  .sk  .sl  .sm  .sn  .sr  .st  .su  .sv  .sx  .sy  .sz  .tc  .td  .tf  .tg  .th  .tj  .tk  .tl  .tm  .tn  .to  .tr  .tt  .tv  .tw  .tz  .ua  .ug  .uk  .us  .uy  .uz  .va  .vc  .ve  .vg  .vi  .vn  .vu  .wf  .ws  .ye  .yt  .za  .zm  .zw

Reserved/unassigned:  .bl  .bq  .eh  .er  .mf  .um       Allocated/unused:  .bv  .gb  .sj  .so  .ss       Phaseout:  .tp  .yu       Deleted/retired:  .bu  .cs  .dd  .zr

See also: Generic top-level domains

EgyptianEdit

PronounEdit

   

impersonal suffix pronoun

  1. used as the impersonal subject of an adverbial predicate or verb form; one, someone or something unspecified [Middle Egyptian]
  2. used as a substitute for noun phrases referring to the king [since the New Kingdom]

Usage notesEdit

In the sense referring to the king, this pronoun is conventionally translated as capitalized “One”.

Alternative formsEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

SuffixEdit

   
  1. forms the passive of most verb forms

Alternative formsEdit

See under the pronoun above.

ReferencesEdit

  • Allen, James (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, revised second edition, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-74144-6, page 181, 232