Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Spanish enfiesto, most likely inherited from Latin īnfestus. For the semantic development, Coromines and Pascual point out the use of īnfestus in classical Latin to describe spears in attack position and standards during marches, a usage that survives into Old Spanish alongside the new metaphorical usage that survives until today.

Pronunciation

edit
 
  • IPA(key): (everywhere but Argentina and Uruguay) /enˈʝesto/ [ẽɲˈɟ͡ʝes.t̪o]
  • IPA(key): (Argentina and Uruguay) /enˈjesto/ [ẽnˈjes.t̪o]

  • Rhymes: -esto
  • Syllabification: en‧hies‧to

Adjective

edit

enhiesto (feminine enhiesta, masculine plural enhiestos, feminine plural enhiestas)

  1. erect, upright
    • 2017 September, “Muerte de un banquero. Deia, Noticias de Bizkaia”, in Deia[1]:
      Algo me dice que tanto si se apioló como si le apiolaron, se fue al otro barrio con el mentón enhiesto, convencido de que nos hacía una faena inmensa al condenarnos a vivir el resto de nuestras vidas sin su presencia.
      Something tells me that whether he killed himself or was killed, he went to the hereafter with his chin upright, convinced that he was giving us an immense hurdle by condemning us to live the rest of our lives without his presence.

References

edit

Further reading

edit