Catalan

edit

Verb

edit

escollo

  1. first-person singular present indicative of escollar

Galician

edit

Verb

edit

escollo

  1. first-person singular present indicative of escoller

Spanish

edit

Etymology

edit

Borrowed from Italian scoglio,[1] from Vulgar Latin *scoculum (possibly through a Gallo-Italic intermediate), from Latin scopulus, from Ancient Greek σκόπελος (skópelos, lookout place: hence peak, headland, promontory). Compare Catalan escull.

Pronunciation

edit
 
  • IPA(key): (most of Spain and Latin America) /esˈkoʝo/ [esˈko.ʝo]
  • IPA(key): (rural northern Spain, Andes Mountains) /esˈkoʎo/ [esˈko.ʎo]
  • IPA(key): (Buenos Aires and environs) /esˈkoʃo/ [esˈko.ʃo]
  • IPA(key): (elsewhere in Argentina and Uruguay) /esˈkoʒo/ [esˈko.ʒo]

 

  • Syllabification: es‧co‧llo

Noun

edit

escollo m (plural escollos)

  1. reef, shoal
  2. (figuratively) pitfall, stumbling block
    • 2020 December 2, José Marcos, Pablo Linde, “Sanidad propone retrasar el toque de queda a la 1.30 en Nochebuena y Nochevieja”, in El País[1], retrieved 2020-12-02:
      El principal escollo es el confinamiento perimetral, que se establece para todas las comunidades, excepto los archipiélagos (Canarias y Baleares).
      The main stumbling rock is the perimeter lockdown, which is established for all the [autonomous] communities, except the archipelagos (the Canaries and Balearics).

References

edit

Further reading

edit