fajfi pri
Esperanto edit
Etymology edit
Literally, “whistle about”. Calque of German pfeifen auf and Yiddish פֿײַפֿן אױף (fayfn oyf).
Pronunciation edit
Verb edit
- (idiomatic) to not care about; to not give a damn about
- 1950, Cesaro Rossetti, Kredu min, sinjorino!:
- Al diablo la ortodokson, mi fajfas pri ĝi.
- To hell with orthodoxy, I don't give a damn about it.
- 2001, Jorge Camacho, Fonto:
- Mi fajfas pri la sorto de niaj institucioj aŭ pri la estontado de nia lingvo.
- I don't give a damn about the fate of our institutions or about the future of our language.
- 2016, B.Traven, La Mortula Ŝipo, tr. Dorothea & Hans-Georg Kaiser
- Mi fajfas pri la juĝ' de Di'.
- I don't give a damn about God's judgment.