Open main menu

Contents

EsperantoEdit

EtymologyEdit

Literally, “whistle about”. Loan translation from German "pfeifen auf" (literally, “to whistle on”).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈfajfi pri/
  • Hyphenation: faj‧fi pri
  • Rhymes: -ajfi

VerbEdit

fajfi pri

  1. (idiomatic) to not care about; to not give a damn about
    • 1950, Cesaro Rossetti, Kredu min, sinjorino!:
      Al diablo la ortodokson, mi fajfas pri ĝi.
      To hell with orthodoxy, I don't give a damn about it.
    • 2001, Jorge Camacho, in Fonto:
      Mi fajfas pri la sorto de niaj institucioj aŭ pri la estontado de nia lingvo.
      I don't give a damn about the fate of our institutions or about the future of our language.
    • 2016, B.Traven, La Mortula Ŝipo, tr. Dorothea & Hans-Georg Kaiser
      Mi fajfas pri la juĝ' de Di'.
      I don't give a damn about God's judgment.