fosisedar
Old Irish
editEtymology
editFrom fo- + Proto-Celtic *sistati; the same stem is found in ar·sissedar and do·airissedar.
Pronunciation
editVerb
editfo·sisedar (prototonic ·fuisedar, verbal noun fóesam or foísitiu)
- to confess, acknowledge, admit
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 132a1
- Fo·sissetar a pect[h]u ind firien ⁊ as·berat is airi ro·uctha in doiri: fo bith a pec[thae].
- The righteous confess their sins and say that it is for this [reason] that they have been brought into captivity: because of their sins.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 132a1
- to profess, avow
- to guarantee, become responsible for
- c. 700–800 Táin Bó Cúailnge, published in Táin Bó Cúailnge. Recension I (1976, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Cecile O'Rahilly, TBC-I 3872
- Guitir dál ó Chonchobar do Ailill co turcbáil n-gréné arabárach, ⁊ ba·sisestar Ailill ar feraib hÉrend ⁊ ar in longess, ⁊ ba·sisestar Conchobar ar Ultaib.
- He asked Ailill for a truce until sunrise the next day, and Ailill guaranteed it on behalf of the men of [all of] Ireland and the exiled Ulstermen while Conchobar guaranteed it for the Ulstermen.
- c. 700–800 Táin Bó Cúailnge, published in Táin Bó Cúailnge. Recension I (1976, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Cecile O'Rahilly, TBC-I 3872
Usage notes
editThe verb's two different verbal nouns are not interchangeable. Each is used depending on the semantics.
- The senses "confess, acknowledge, admit" and "profess" have the verbal noun uses the verbal noun foísitiu.
- The senses relating to guarantees, protection, etc. use fóesam.
Inflection
editComplex, class A II present, s preterite, f future, a subjunctive
1st sg. | 2nd sg. | 3rd sg. | 1st pl. | 2nd pl. | 3rd pl. | Passive sg. | Passive pl. | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present indicative | Deut. | fo·sisiur | fo·sisider | fo·sisedar | fo·sisimar | fo·sisetar, fo·sissetar | |||
Prot. | ·fuisedar | ||||||||
Imperfect indicative | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Preterite | Deut. | ba·sisestar (sic) | |||||||
Prot. | |||||||||
Perfect | Deut. | fu·roissestar | |||||||
Prot. | |||||||||
Future | Deut. | fo·sisefar | |||||||
Prot. | |||||||||
Conditional | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Present subjunctive | Deut. | fo·sisider | |||||||
Prot. | |||||||||
Past subjunctive | Deut. | ||||||||
Prot. | ·fosad | ||||||||
Imperative | |||||||||
Verbal noun | fóesam; foísitiu | ||||||||
Past participle | |||||||||
Verbal of necessity |
Mutation
editOld Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
fo·sisedar | fo·ṡisedar | unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
edit- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “fo-sisedar”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Categories:
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms prefixed with fo-
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish verbs
- Old Irish terms with quotations
- Old Irish complex verbs
- Old Irish class A II present verbs
- Old Irish s preterite verbs
- Old Irish f future verbs
- Old Irish a subjunctive verbs