English edit

Etymology edit

Borrowed from Latin glōssātrix.

Pronunciation edit

Noun edit

glossatrix (plural glossatrices)

  1. (rare) A specifically female glossator.
    • 1988, Susan Noakes, Timely Reading: Between Exegesis and Interpretation, Cornell University Press, →ISBN, pages 119–120, →ISBN:
      Next, this voice, which might be termed the “glossatrix,” […]
    • 1997: Laura Doyle Gates, Soubz Umbrage de Passetemps: Women’s Storytelling in the Evangiles des Quenouilles, the Comptes Amoureux of Jeanne Flore and the Heptaméron, page 59 (Cérès)
      In another rapprochement to the “genre narratif bref,” the women are claiming to have knowledge about the world based on experience, handed down in an oral tradition but open to reconfirmation, qualification or refutation at any time (as shown in the interventions of the “glossatrices”).
    • 2003, Rosalind Brown-Grant, Christine de Pizan and the Moral Defence of Women: Reading Beyond Gender, Cambridge University Press, →ISBN, page 60, →ISBN:
      However, it is Christine’s voice as glossatrix which explicitly states that she is speaking on behalf of ‘nous crestiens’ and can thus guide the reader along a moral and spiritual path which leads beyond the limitations imposed on Othéa[.]