English

edit
  A user suggests that this English entry be cleaned up, giving the reason: “Given sense doesn't seem to be historical. At the same time the quote speaks of five such establishments in one city. Probably the English has the same senses as the original French, one historical, one modern.”
Please see the discussion on Requests for cleanup(+) for more information and remove this template after the problem has been dealt with.

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Borrowed from French hôtel-Dieu.

Noun

edit

hôtel-Dieu (plural hôtels-Dieu or hôtel-Dieus)

  1. (historical) The chief hospital in a French city.
    • 2017, Alison Forrestal, Vincent de Paul, the Lazarist Mission, and French Catholic Reform:
      When she arrived in each town, she checked whether a Hôtel-Dieu existed, and visited the five that she found.

References

edit
  • A Glossary of Ecclesiastical Terms[1], 1972, page 240

French

edit

Etymology

edit

From Old French ostel Deu (literally God’s hostel), stressing the charitable nature (although hospitals where then invariably religious). The construction, instead of expected hôtel de Dieu, is a relict of an Old French oblique case form in genitive function; another such example is Fête-Dieu.

Pronunciation

edit

Noun

edit

hôtel-Dieu m (plural hôtels-Dieu)

  1. a name borne by certain hospitals of long tradition, most notably the Hôtel-Dieu de Paris
  2. (history) any caritative hospice or hospital

References

edit