hoxe
Galician edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese oge, from Latin hodiē.
Pronunciation edit
Adverb edit
hoxe
- today
- 1363, C. Rodríguez Núñez (ed.), "Santa María de Belvís, un convento mendicante femenino en la Baja Edad Media (1305-1400)", in Estudios Mindonienses, 5, page 439:
- a qual casa e alugueiros della quero e outtorgo que o dito moestteiro haya para sempre de oxe este dia endeante
- said house and its rents I want and grant that said monastery will have for ever since today onwards
- a qual casa e alugueiros della quero e outtorgo que o dito moestteiro haya para sempre de oxe este dia endeante
- 1363, C. Rodríguez Núñez (ed.), "Santa María de Belvís, un convento mendicante femenino en la Baja Edad Media (1305-1400)", in Estudios Mindonienses, 5, page 439:
References edit
- “oge” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “oge” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “hoxe” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “hoxe” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “hoxe” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Middle English edit
Etymology 1 edit
A back-formation from hoxen or *hoxene, earlier form of hokschyne.
Pronunciation edit
Noun edit
hoxe (plural hoxes)
References edit
- “hō̆x, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2 edit
Verb edit
hoxe
- Alternative form of hoxen