igrexa
Galician
editAlternative forms
edit- igreja (Reintegrationist)
Etymology
editInherited from Old Galician-Portuguese igreja, a semi-learned borrowing from Latin ecclēsia (“church”), from Ancient Greek ἐκκλησία (ekklēsía, “congregation”). Compare Portuguese igreja, and Spanish iglesia.
Pronunciation
edit
- Rhymes: -eʃa
- Hyphenation: i‧gre‧xa
Noun
editigrexa f (plural igrexas)
- (Christianity) church (building or organization)
- O bautizo celebrarase na igrexa de santa Lucía.
- The baptism will be celebrated in the church of St. Lucia.
Derived terms
editReferences
edit- Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “igreja”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- “igrexa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “igrexa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
Further reading
edit- “igrexa”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/eʃa
- Rhymes:Galician/eʃa/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Christianity
- Galician terms with usage examples