Italian

edit

Etymology

edit

Literally, in pocket.

Prepositional phrase

edit

in tasca

  1. Used other than figuratively or idiomatically: see in,‎ tasca.
    ha le mani in tascahe has his hands in his pockets
  2. (idiomatic) in the bag (certain to occur)
    • 2020 October 27, Anna Lombardi, “Afroamericano ucciso, s'infiamma la battaglia per la Pennsylvania [African-American killed, the battle for Pennsylvania is ignited]”, in la Repubblica[1]:
      Dove ha ostentato ottimismo, pur dicendo di non sentirsi la vittoria in tasca, ma solo perché "superstizioso".
      Where he feigned optimism, even saying he didn't feel that the victory is in the bag, but only because he's "superstitious".

Anagrams

edit