Old Irish edit

Pronunciation edit

Verb edit

itius

  1. third-person plural present indicative absolute of ithid (to eat) with third-person singular feminine suffixed pronoun -us (her, it f): they eat it f
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 102a15
      Itius anúas ⁊ dus·claid anís; air ní foircnea in fíni hithe neich di anúas, amal du·ngní int aīs sechmaill as·mbeir-som .i. air is cuit adaill ad·n-ellat-sidi in fíni du thabairt neich doib dia thorud.
      They eat it from above and he roots it up from below; for it does not exterminate the vine to eat of anything of it from above, as do the passers-by whom he speaks of, i.e. for it is only a passing visit that they make [lit: ‘that they visit’] to the vine to take something for themselves of its fruit.

Usage notes edit

This form shows syncope of the second syllable of ithit /ˈiθʲidʲ/ and simplification of /θʲ-dʲ/ to /dʲ/.

Could in principle also be (s)he eats it, from ithith + -us and pronounced /ˈitʲiu̯s/ with /tʲ/ regularly from /θʲ-θʲ/. The quote above is so translated by Strachan,[1] but the plural reading (as translated in Thesaurus Palaeohibernicus vol. I p. 345) makes more sense in context.

Mutation edit

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
itius unchanged n-itius
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

References edit

  1. ^ Strachan, John (1949) Osborn Bergin, editor, Old-Irish Paradigms and Selections from the Old-Irish Glosses, fourth edition, Dublin: Royal Irish Academy, →ISBN, page 139