journée
FrenchEdit
EtymologyEdit
from Old French jornee, from Medieval Latin diurnāta (“a day's work, a day's journey, a fixed day, a day”), from Latin diurnus (“daily”), from diēs (“day”). Compare Italian giornata, Spanish and Occitan jornada. Cognate with English journey.
PronunciationEdit
NounEdit
journée f (plural journées)
Usage notesEdit
- Jour and journée are roughly synonymous, with the distinction that jour connotes more the length of time and journée connotes more the events or activities during that length of time. Jour is masculine and journée is feminine.
Derived termsEdit
Related termsEdit
See alsoEdit
Further readingEdit
- “journée”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
NormanEdit
Alternative formsEdit
- journaïe (Guernsey)
EtymologyEdit
From Old French jornee (compare French journée), from Medieval Latin diurnāta (“a day's work, a day's journey, a fixed day, a day”), from Latin diurnus (“daily”), from diēs (“day”).
NounEdit
journée f (plural journées)