jour
EnglishEdit
PronunciationEdit
- (General American) IPA(key): /ˈd͡ʒɝ/
- (UK) IPA(key): /ˈd͡ʒɜː(ɹ)/
- Rhymes: -ɜː(ɹ)
Audio (Southern England) (file)
NounEdit
jour (plural jours)
- (chiefly US) Abbreviation of journeyman, e.g. jour printer.
FrenchEdit
EtymologyEdit
From Old French jor, jorn, from Latin diurnum [tempus], from the neuter of the adjective diurnus (“of the day”), which is cognate with diēs (“day”). The sound change from Latin to French (‘diur’ to ‘jor’) is due to the [i] changing to a [j], followed by a merger of [dj] into [j]; compare French journal (“journal”).[1] Doublet of diurne, a borrowing.
PronunciationEdit
NounEdit
jour m (plural jours)
- day
- 1837, Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter III:
- L’aube du jour commençait à poindre quand don Quichotte sortit de l’hôtellerie, si content, si glorieux, si plein de ravissement de se voir armé chevalier, que sa joie en faisait tressaillir jusqu’aux sangles de son cheval.
- The dawn of the day was beginning to break when Don Quixote left the inn, so content, so glorious, so full of ravishment of seeing himself armed a knight, that his joy made him tremble all the way to the girths of his horse.
- daylight, light
- opening, aperture
Derived termsEdit
- à ce jour
- à chaque jour suffit sa peine
- à jour
- Ancien des jours
- astre du jour
- au goût du jour
- au grand jour
- au jour d'aujourd'hui
- au jour le jour
- avoir de beaux jours devant soi
- barbe de trois jours
- bas à jour
- beau comme le jour
- ces jours-ci
- clair comme le jour
- de jour
- de nos jours
- demain est un autre jour
- donner le jour
- du jour au lendemain
- faire jour
- finir ses jours
- grand jour
- jour de l'an
- jour de paie
- jour du Seigneur
- jour du Seigneur
- jour du Souvenir
- jour et nuit
- jour férié
- jour fixe
- Jour J
- jour ouvrable
- jour pour jour
- long comme un jour sans pain
- menu du jour
- mettre à jour
- mettre au jour
- mettre fin à ses jours
- mise à jour
- nuit et jour
- ordre du jour
- paon du jour
- Paris ne s'est pas fait en un jour
- percer à jour
- petit jour
- plat du jour
- quinze jours
- Rome ne s'est pas faite en un jour
- se faire jour
- se montrer sous son meilleur jour
- tous les jours
- un de ces jours
- un jour
- vieux jours
- voir le jour
Related termsEdit
DescendantsEdit
- → Norwegian Bokmål: jour
ReferencesEdit
Further readingEdit
- “jour”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
NormanEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Old French jor, jorn, from Latin diurnum [tempus], from the neuter of the adjective diurnus (“of the day”).
PronunciationEdit
Audio (Jersey) (file)
NounEdit
jour m (plural jours)
Derived termsEdit
- Jour dé l'An (“New Year's Day”)
- jour de naissànse (“birthday”)
- Jour d'la Libéthâtion (“Liberation Day”)
- jour pouor lé Rouai (“day off”)
- tchînze jours (“fortnight”)
Related termsEdit
Norwegian BokmålEdit
EtymologyEdit
From French jour (“day, daylight, light”), from Old French jorn, jor (“day”), from Latin diurnum [tempus], from diurnus (“of the day, daily”), from earlier *diusnus, from both diūs, from Old Latin, from Proto-Italic *djous (“day, sky; Jupiter”) from Proto-Indo-European *dyḗws (“sky, heaven; sky god”), from earlier *dyéws, from *dyew- (“to be bright; sky, heaven”) and *s (creates nouns) + and from -nus (forms adjectives), from Proto-Italic *-nos, from Proto-Indo-European *-nós (“forms verbal adjectives”).
PronunciationEdit
AdverbEdit
jour
- Only used in à jour (“up to date, transparent”)
- Only used in a jour (“up to date, transparent”)
- Only used in ha jour (“to have a day of service; have a guard (or certain specific duties) on a certain day”)
Derived termsEdit
- jourhavende (“serving for the day”)
ReferencesEdit
OccitanEdit
Alternative formsEdit
- jorn (Classical)
NounEdit
jour m (plural jours)
SwedishEdit
NounEdit
jour c
Derived termsEdit
- bakjour (“on-call doctor to aid on-duty doctor”)
- helgjour (“weekend duty”)
- jourhavande (“on duty”)
- jourläkarare (“doctor on call”)
- journummer (“hotline number”)
- jourpräst (“priest on call”)
- jourtjänstgöring (“on-call duty”)
- telefonjour (“telephone hotline”)