English

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

jour (plural jours)

  1. (chiefly US) Abbreviation of journeyman, e.g. jour printer.

See also

edit
other terms containing "jour", etymologically unrelated

French

edit

Etymology

edit

From Old French jor(n), from Late Latin diurnum. Doublet of diurne, a borrowing.

Pronunciation

edit

Noun

edit

jour m (plural jours)

  1. day
    • 1837, Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter III:
      L’aube du jour commençait à poindre quand don Quichotte sortit de l’hôtellerie, si content, si glorieux, si plein de ravissement de se voir armé chevalier, que sa joie en faisait tressaillir jusqu’aux sangles de son cheval.
      The dawn of the day was beginning to break when Don Quixote left the inn, so content, so glorious, so full of ravishment of seeing himself armed a knight, that his joy made him tremble all the way to the girths of his horse.
  2. daylight, light
  3. opening, aperture

Derived terms

edit
edit

Descendants

edit
  • Norwegian Bokmål: jour

Further reading

edit

Norman

edit
 
Norman Wikipedia has an article on:
Wikipedia nrf

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old French jor, from Late Latin diurnum.

Pronunciation

edit

Noun

edit

jour m (plural jours)

  1. (Jersey, Guernsey) day
    • 1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore[1], pages 530-31:
      Février dit à Janvier:—'Si j'étais à votre pièche je f'rais gelaïr le pots sus le faeu et les p'tits éfàns aux seins de leurs mères'—et pour son ìmpudence i' fut raccourchi de daeux jours, et Janvier fut aloigni.
      February said to January:—If I were in your place I would cause the pots to freeze on the fire, and babes at their mothers' breasts—and for his insolence he was shortened of two days, and January was lengthened.

Derived terms

edit
edit

Norwegian Bokmål

edit

Etymology

edit

From French jour (day).

Pronunciation

edit

Adverb

edit

jour

  1. Only used in à jour (up to date, transparent)
  2. Only used in a jour (up to date, transparent)
  3. Only used in ha jour (to have a day of service; have a guard (or certain specific duties) on a certain day)

Derived terms

edit

References

edit

Occitan

edit

Alternative forms

edit

Noun

edit

jour m (plural jours)

  1. (Mistralian) day

Swedish

edit
 
Swedish Wikipedia has an article on:
Wikipedia sv

Noun

edit

jour c

  1. on-call duty
    • 1998, “Jag ska bli en byråkrat [I will [shall] be a bureaucrat]”, in Lasse Åberg (lyrics), Janne Schaffer (music), Electric Banana Tajm [Electric Banana Time [with jocular Swedification of "time"]], performed by Electric Banana Band:
      Och så, när klockan slår fem, då slutar jag och åker hem. Jag slipper nattskift och jour. Sån vill jag bli när jag blir stor.
      And then, when the clock strikes five, [then] I finish and go home. I don't have to work night shifts and be on call [do not have to deal with night shifts and on-call duty]. I want to be a person like that when I grow up [[a] such [person] I want to become when I become big].
  2. an on-call service or on-call personnel or the like; emergency services, a hotline, etc.
    ringa jouren
    call the emergency services

Declension

edit
Declension of jour 
Singular Plural
Indefinite Definite Indefinite Definite
Nominative jour jouren jourer jourerna
Genitive jours jourens jourers jourernas

Derived terms

edit

References

edit