Hungarian

edit

Etymology

edit

(horse) +‎ -vá (into) + tesz (to make, to turn into). The expression is connected to witchcraft. Long ago, popular superstition held that witches could not only ride broomsticks or fireplace pokers, but they could also turn their victims into horses and fly on them to their orgies. People thought that those who were turned into horses, were also tortured. Later, the meaning of "to torture" was replaced by "to trifle with", "to toy with", finally into the current "to deceive".[1]

Pronunciation

edit

Verb

edit

lóvá tesz

  1. (idiomatic, informal) to deceive someone, to make a fool of, to trick someone, to bamboozle, to take for a ride, to lead someone down the garden path
    Synonyms: átver, becsap, bepaliz, beugrat, bolonddá tesz, csőbe húz, felültet, rászed

Conjugation

edit
  • For the verb, see tesz.
  • The inflected noun lóvá remains unchanged.

References

edit
  1. ^ Forgács, Tamás. Magyar szólások és közmondások szótára (’Dictionary of Hungarian Idioms and Proverbs’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2004. →ISBN