mármore
Galician edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese marmor (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin marmor, marmore, from Ancient Greek μάρμαρος (mármaros, “marble”).
Pronunciation edit
Noun edit
mármore m (plural mármores)
- marble (material)
- 1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 291:
- os troyanos tynam sua villa moy bem gardada, et dizervos ey cõmo elles tynã a villa moy forte: os muros dela erã moy fortes et moyto altos et nõ de tapea, ante eram de marmore jalde et negro et vermello et vis
- the Trojans had their town very well defended, and I'll tell you how they had their town so strong: their walls very strong and very tall, and made not of clay, but of yellow and black and red and brown marble
- 1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 291:
References edit
- “marmor” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “marmor” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “mármore” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “mármore” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
Portuguese edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese marmor, from Vulgar Latin *marmŏrem, from Latin marmor n, from Ancient Greek μάρμαρος (mármaros, “marble”).
Pronunciation edit
- Hyphenation: már‧mo‧re
Noun edit
mármore m (plural mármores)
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:mármore.