mennä sukset ristiin

Finnish

edit

Etymology

edit

mennä (to go) + sukset (skis) + ristiin (across)

Verb

edit

mennä sukset ristiin (subject = adessive)

  1. (idiomatic, impersonal) to cross swords (to have a dispute) (with = genitive/possessive + kanssa)
    Markulla ja hänen morsiamellaan menivät sukset ristiin juhannuksena.
    Markku crossed swords with his fiancee during the midsummer.
    Minulla on mennyt sukset ristiin papin kanssa.
    I have crossed swords with the priest.

Usage notes

edit
  • sukset is in the plural and normally in the accusative case (which appears identical to the nominative case in the plural), but is inflected in the partitive case to express an ongoing or incomplete action or if used in the negative.
  • At least one of the persons involved in swords-crossing is in the adessive case, the others may be in allative or indicated with the postposition kanssa (with).

Conjugation

edit

See mennä and usage notes above. sukset ristiin is not inflected.