mqar
Maltese
editAlternative forms
edit- imqar (after a consonant, mostly also after a pause)
Etymology
editThe same word as Greek μακάρι (makári), Romanian măcar, Italian magari, Spanish maguer, Andalusian Arabic مكار (ma(k)kār, “even, at least”). Probably from Ancient Greek μακάριος (makários), perhaps through the interjection ὦ μακάριε (ô makárie, “lucky you!”). While this etymology is generally accepted, compare also Persian مگر (magar, “but, unless, perhaps”), whence Ottoman Turkish مگر (meger).
Pronunciation
editAdverb
editmqar
References
edit- Corriente, F. (1997) A Dictionary of Andalusi Arabic (Handbook of Oriental Studies. Section 1 The Near and Middle East; 29)[1], Leiden, New York, Köln: Brill, →ISBN, →LCCN, page 507
- Čéplö, Slavomír (2017) “Focus particles in Maltese: A corpus survey”, in Saade, Benjamin, Tosco, Mauro, editors, Advances in Maltese Linguistics (Studia Typologica; 21), Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, , →ISSN, page 107