obiecywać złote góry

Polish

edit

Etymology

edit

Literally, to promise gold mines, with a fossilized meaning of góra;[1][2] however, now more likely to be understood as “to promise golden mountains”.[3]

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ɔ.bjɛˈt͡sɘ.vat͡ɕ ˈzwɔ.tɛ ˈɡu.rɘ/
  • Audio:(file)
  • Syllabification: o‧bie‧cy‧wać zło‧te gó‧ry

Verb

edit

obiecywać złote góry impf (perfective obiecać złote góry)

  1. (intransitive, colloquial, idiomatic) to promise the moon (to promise something impossible; to make a promise which one does not intend to fulfill; to make wildly exaggerated, unrealistic promises)
    Synonym: obiecywać gruszki na wierzbie
    • 2013, Jacek Babiel, Jak wygrać wybory?:
      Mówienie o tym, co zyskają wyborcy, może być złudne i zwłaszcza w czasie kampanii wyborczej kojarzy się z obiecywaniem złotych gór i tzw. kiełbasą wyborczą.
      Talking about what the electorate can gain can be misleading, and especially during campaign season, it's associated with promising the moon and the so-called electoral sausage.

Conjugation

edit
Conjugation of obiecywać złote góry: see obiecywać.

References

edit
  1. ^ Bańkowski, Andrzej (2000) “góra”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  2. ^ J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “obiecywać złote góry”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 887
  3. ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “obiecywać złote góry”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN

Further reading

edit