pehar
Albanian
editEtymology
editFrom Serbo-Croatian pehar (“cup”), from Old High German pehhari (compare German Becher), from Late Latin pīcārium (variant of bīcārium), possibly from bacarium, or from Ancient Greek βίκος (bíkos). Compare also German Becher, Italian bicchiere, English pitcher and beaker.[1]
Pronunciation
editNoun
editpehar m (plural peharë, definite pehari, definite plural peharët)
Synonyms
editReferences
edit- ^ Omari, Anila (2012) “pehar”, in Marrëdhëniet Gjuhësore Shqiptaro-Serbe, Tirana, Albania: Krishtalina KH, page 219
Serbo-Croatian
editEtymology
editBorrowed from German Becher, from Old High German pehhari), itself from Late Latin bicārium. Compare Bulgarian пахар (pahar), Hungarian pohár, Romanian pahar, Russian пахирь (paxirʹ).
Noun
editpȅhār m (Cyrillic spelling пе̏ха̄р)
Declension
editDeclension of pehar
Descendants
edit- → Albanian: pehar
Categories:
- Albanian terms borrowed from Serbo-Croatian
- Albanian terms derived from Serbo-Croatian
- Albanian terms derived from Old High German
- Albanian terms derived from Late Latin
- Albanian terms derived from Ancient Greek
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- Serbo-Croatian terms borrowed from German
- Serbo-Croatian terms derived from German
- Serbo-Croatian terms derived from Old High German
- Serbo-Croatian terms derived from Late Latin
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns