polvareda
Spanish edit
Etymology edit
Inherited from Vulgar Latin *pulverēta, collective of *pulvus, pulveres, from Latin pulvis (“powder, dust”).[1] Compare Catalan polseguera.
Pronunciation edit
Noun edit
polvareda f (plural polvaredas)
- dustcloud
- (figurative) fuss, hubbub, uproar
- 2015 September 14, “Mas ironiza sobre las preguntas de la periodista Ana Pastor”, in El País[1]:
- La frase no solo provocó polvareda en las redes sociales, sino que ha llegado hasta los mítines de campaña de Junts pel Sí.
- Not only did the phrase cause uproar on social media, it has also even reached the Junts pel Sí campaign meetings.
Related terms edit
References edit
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading edit
- “polvareda”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014